Die Kranken lagen in einem großen Raum, der mit einem Vorhang unterteilt war.
Bestimmung Satz „Die Kranken lagen in einem großen Raum, der mit einem Vorhang unterteilt war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Kranken lagen in einem großen Raum, NS.
Nebensatz NS: HS, der mit einem Vorhang unterteilt war.
Übersetzungen Satz „Die Kranken lagen in einem großen Raum, der mit einem Vorhang unterteilt war.“
Die Kranken lagen in einem großen Raum, der mit einem Vorhang unterteilt war.
De syke lå i et stort rom som var delt med et gardin.
Больные лежали в большой комнате, разделенной занавеской.
Sairaat makasivat suuressa huoneessa, joka oli jaettu verhoilla.
Хворыя ляжалі ў вялікай пакоі, які быў падзелены занавескай.
Os doentes estavam deitados em uma grande sala, que estava dividida por uma cortina.
Болните лежаха в голяма стая, разделена с завеса.
Bolestnici su ležali u velikoj sobi koja je bila odvojena zavjesom.
Les malades étaient allongés dans une grande pièce, qui était divisée par un rideau.
A betegek egy nagy szobában feküdtek, amelyet egy függöny osztott el.
Bolestnici su ležali u velikoj sobi koja je bila odvojena zavjesom.
Хворі лежали в великій кімнаті, яка була розділена завісою.
Chorí ležali v veľkej miestnosti, ktorá bola rozdelená závesom.
Bolniki so ležali v veliki sobi, ki je bila razdeljena z zaveso.
بیمار ایک بڑے کمرے میں لیٹے ہوئے تھے جو ایک پردے سے تقسیم کیا گیا تھا۔
Els malalts estaven estirats en una gran sala, que estava dividida per una cortina.
Болните лежеле во голема соба, која беше поделена со завеса.
Bolestnici su ležali u velikoj sobi koja je bila odvojena zavesom.
De sjuka låg i ett stort rum som var delat med en gardin.
Οι ασθενείς ξάπλωναν σε ένα μεγάλο δωμάτιο, το οποίο ήταν χωρισμένο με μια κουρτίνα.
The patients lay in a large room that was divided by a curtain.
I malati giacevano in una grande stanza, divisa da una tenda.
Los enfermos estaban acostados en una gran sala, que estaba dividida por una cortina.
Pacienti leželi ve velké místnosti, která byla rozdělena závěsem.
Gaixoak gelako handi batean etzanda zeuden, eta gela iragazki batekin banatuta zegoen.
كان المرضى مستلقين في غرفة كبيرة مقسومة بستارة.
患者たちはカーテンで仕切られた大きな部屋に横たわっていました。
بیماران در یک اتاق بزرگ که با پردهای تقسیم شده بود، دراز کشیده بودند.
Pacjenci leżeli w dużym pomieszczeniu, które było podzielone zasłoną.
Pacienții zăceau într-o cameră mare, care era împărțită de un perdea.
De syge lå i et stort rum, der var delt med et gardin.
החולים שכבו בחדר גדול, שהיה מחולק עם וילון.
Hastalar, bir perde ile bölünmüş büyük bir odada yatıyordu.
De patiënten lagen in een grote kamer die met een gordijn was verdeeld.