Die Kohlen haben den Dielenfußboden durchgebrannt.
Bestimmung Satz „Die Kohlen haben den Dielenfußboden durchgebrannt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Kohlen haben den Dielenfußboden durchgebrannt.“
Die Kohlen haben den Dielenfußboden durchgebrannt.
Kullene har brent gjennom gulvet.
Уголь сжег пол.
Hiilet ovat polttaneet lattian.
Вугалёк прагарэў падлогу.
O carvão queimou o piso de madeira.
Въглищата изгориха пода.
Ugljen je izgorjeo pod.
Le charbon a brûlé le plancher.
A szén átégette a padlót.
Ugalj je izgorio pod.
Вугілля вигоріло підлогу.
Uhlie spálilo podlahu.
Oglje je zgorel tla.
کوئلے نے فرش کو جلا دیا۔
El carbó ha cremat el sòl.
Јагленот го изгорел подот.
Ugalj je izgoreo pod.
Kolet har bränt golvet.
Ο άνθρακας έχει κάψει το πάτωμα.
The coal has burned through the floor.
Il carbone ha bruciato il pavimento.
El carbón ha quemado el suelo.
Uhlí spálilo podlahu.
Ikatzak lurra erre du.
الفحم أحرق الأرضية.
石炭が床を焼きました。
زغالسنگ کف را سوزانده است.
Węgiel spalił podłogę.
Cărbunele a ars podeaua.
Kulene har brændt gulvet.
הפחם שרף את הרצפה.
Kömür zeminini yaktı.
De kolen hebben de vloer verbrand.