Die Knochen der Mumie sind einfach so zerbröselt.
Bestimmung Satz „Die Knochen der Mumie sind einfach so zerbröselt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Übersetzungen Satz „Die Knochen der Mumie sind einfach so zerbröselt.“
Die Knochen der Mumie sind einfach so zerbröselt.
Knoene til mumien har bare smuldret.
Кости мумии просто рассыпались.
Mumian luut ovat vain murentuneet.
Косткі муміі проста рассыпаліся.
Os ossos da múmia simplesmente se desintegraram.
Костите на мумията просто се разпаднаха.
Kosti mumije jednostavno su se raspale.
Les os de la momie se sont simplement effrités.
A múmia csontjai egyszerűen csak szétesettek.
Kosti mumije su se jednostavno raspale.
Кості мумії просто розсипалися.
Kosti mumie sa jednoducho rozpadli.
Kosti mumije so se preprosto razpadle.
ممی کے ہڈیاں بس ٹوٹ گئیں ہیں۔
Els ossos de la mòmia simplement s'han desintegrat.
Коските на мумјата едноставно се распаднаа.
Kosti mumije su se jednostavno raspale.
Mumins ben har helt enkelt smulats sönder.
Τα οστά της μούμιας απλά θρυμματίστηκαν.
The bones of the mummy have simply crumbled.
Le ossa della mummia si sono semplicemente sbriciolate.
Los huesos de la momia simplemente se desmoronaron.
Kosti mumie se jednoduše rozpadly.
Mumien hezurrak sinpleki apurtu dira.
عظام المومياء ببساطة تفتتت.
ミイラの骨はただ崩れ落ちました。
استخوانهای مومیایی به سادگی خرد شدهاند.
Kości mumii po prostu się rozpadły.
Oasele mumiei s-au sfărâmat pur și simplu.
Mummiens knogler er simpelthen smuldret.
עצמות המומיה פשוט התפוררו.
Mumyaların kemikleri sadece parçalandı.
De botten van de mummie zijn gewoon verkruimeld.