Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.
Bestimmung Satz „Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Klausel besagt, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.
NS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
müssen getroffen werden
Übersetzungen Satz „Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.“
Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
Klausulen sier at alle beslutninger må treffes med flertall.
Положение гласит, что все решения должны приниматься большинством голосов.
Lauseessa todetaan, että kaikki päätökset on tehtävä äänten enemmistöllä.
Клаузула кажа, што ўсе рашэнні павінны прымацца большасцю галасоў.
A cláusula afirma que todas as decisões devem ser tomadas por maioria de votos.
Клаузата гласи, че всички решения трябва да се вземат с мнозинство от гласовете.
Klauzula navodi da sve odluke moraju biti donesene većinom glasova.
La clause stipule que toutes les décisions doivent être prises à la majorité des voix.
A záradék kimondja, hogy minden döntést szavazati többséggel kell meghozni.
Klauzula navodi da sve odluke moraju biti donesene većinom glasova.
Положення стверджує, що всі рішення повинні прийматися більшістю голосів.
Klausula uvádza, že všetky rozhodnutia musia byť prijaté väčšinou hlasov.
Klauzula navaja, da morajo biti vse odločitve sprejete z večino glasov.
کلاز یہ بتاتی ہے کہ تمام فیصلے ووٹوں کی اکثریت سے کیے جانے چاہئیں۔
La clàusula estableix que totes les decisions s'han de prendre per majoria de vots.
Клаузулата вели дека сите одлуки мора да се донесуваат со мнозинство на гласови.
Klauzula navodi da sve odluke moraju biti donete većinom glasova.
Klausulen anger att alla beslut måste fattas med röstmajoritet.
Η ρήτρα δηλώνει ότι όλες οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται με πλειοψηφία ψήφων.
La clausola afferma che tutte le decisioni devono essere prese a maggioranza di voti.
La cláusula establece que todas las decisiones deben tomarse por mayoría de votos.
Klausule uvádí, že všechna rozhodnutí musí být přijata většinou hlasů.
Klausulak dio, erabaki guztiak boto gehiengoarekin hartu behar direla.
تنص الفقرة على أنه يجب اتخاذ جميع القرارات بأغلبية الأصوات.
条項は、すべての決定が過半数の投票によって行われなければならないと述べています。
بند میگوید که تمام تصمیمات باید با اکثریت آرا اتخاذ شوند.
Klauzula stwierdza, że wszystkie decyzje muszą być podejmowane większością głosów.
Clauza stipulează că toate deciziile trebuie să fie luate cu majoritatea voturilor.
Klausulen siger, at alle beslutninger skal træffes med stemmeflertal.
הסעיף קובע שכל ההחלטות חייבות להתקבל ברוב קולות.
Maddede, tüm kararların oy çokluğuyla alınması gerektiği belirtilmektedir.
De clausule stelt dat alle beslissingen met een meerderheid van stemmen moeten worden genomen.