Die Kirchenglocken bimmeln.
Bestimmung Satz „Die Kirchenglocken bimmeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Kirchenglocken bimmeln.“
Die Kirchenglocken bimmeln.
The church bells are ringing.
Klokkene i kirken ringer.
Церковные колокола звенят.
Kirkonkellot soivat.
Царквовы званкі б'юць.
Os sinos da igreja tocam.
Църковните камбани звънят.
Crkvena zvona zvone.
Les cloches de l'église sonnent.
A templomharangok zengenek.
Crkvena zvona zvone.
Церковні дзвони дзвонять.
Kostolné zvony zvonia.
Cerkevni zvonovi zvonijo.
چرچ کے گھنٹے بج رہے ہیں۔
Les campanes de l'església sonen.
Црковните камбани звоне.
Crkvena zvona zvone.
Kyrkklockorna ringer.
Οι καμπάνες της εκκλησίας χτυπούν.
Le campane della chiesa suonano.
Las campanas de la iglesia suenan.
Kostelní zvony zvoní.
Eliza-kampanek jotzen dute.
أجراس الكنيسة تدق.
教会の鐘が鳴っています。
زنگهای کلیسا به صدا درآمدهاند.
Dzwony kościelne dzwonią.
Clopotele bisericii sună.
Kirkeklokkerne kimer.
פעמוני הכנסייה מצלצלים.
Kilisenin çanları çalıyor.
De kerkklokken luiden.