Die Kirchenglocken bimmeln.

Bestimmung Satz „Die Kirchenglocken bimmeln.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Kirchenglocken bimmeln.

Deutsch  Die Kirchenglocken bimmeln.

Englisch  The church bells are ringing.

Norwegisch  Klokkene i kirken ringer.

Russisch  Церковные колокола звенят.

Finnisch  Kirkonkellot soivat.

Belorussisch  Царквовы званкі б'юць.

Portugiesisch  Os sinos da igreja tocam.

Bulgarisch  Църковните камбани звънят.

Kroatisch  Crkvena zvona zvone.

Französisch  Les cloches de l'église sonnent.

Ungarisch  A templomharangok zengenek.

Bosnisch  Crkvena zvona zvone.

Ukrainisch  Церковні дзвони дзвонять.

Slowakisch  Kostolné zvony zvonia.

Slowenisch  Cerkevni zvonovi zvonijo.

Urdu  چرچ کے گھنٹے بج رہے ہیں۔

Katalanisch  Les campanes de l'església sonen.

Mazedonisch  Црковните камбани звоне.

Serbisch  Crkvena zvona zvone.

Schwedisch  Kyrkklockorna ringer.

Griechisch  Οι καμπάνες της εκκλησίας χτυπούν.

Italienisch  Le campane della chiesa suonano.

Spanisch  Las campanas de la iglesia suenan.

Tschechisch  Kostelní zvony zvoní.

Baskisch  Eliza-kampanek jotzen dute.

Arabisch  أجراس الكنيسة تدق.

Japanisch  教会の鐘が鳴っています。

Persisch  زنگ‌های کلیسا به صدا درآمده‌اند.

Polnisch  Dzwony kościelne dzwonią.

Rumänisch  Clopotele bisericii sună.

Dänisch  Kirkeklokkerne kimer.

Hebräisch  פעמוני הכנסייה מצלצלים.

Türkisch  Kilisenin çanları çalıyor.

Niederländisch  De kerkklokken luiden.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5020415



Kommentare


Anmelden