Die Kinder zählten aus, wer suchen sollte.
Bestimmung Satz „Die Kinder zählten aus, wer suchen sollte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Kinder zählten aus, NS.
Nebensatz NS: HS, wer suchen sollte.
Übersetzungen Satz „Die Kinder zählten aus, wer suchen sollte.“
Die Kinder zählten aus, wer suchen sollte.
Barna telte ut hvem som skulle lete.
Дети посчитали, кто должен искать.
Lapset laskivat, kuka pitäisi etsiä.
Дзеці палічылі, хто павінен шукаць.
As crianças contaram quem deveria procurar.
Децата преброиха кой трябва да търси.
Djeca su izbrojala tko bi trebao tražiti.
Les enfants ont compté qui devait chercher.
A gyerekek megszámolták, ki keressen.
Djeca su izbrojala ko treba da traži.
Діти порахували, хто має шукати.
Deti spočítali, kto by mal hľadať.
Otroci so prešteli, kdo naj bi iskal.
بچوں نے شمار کیا کہ کس کو تلاش کرنا چاہیے۔
Els nens van comptar qui havia de buscar.
Децата пребројаа кој треба да бара.
Deca su izbrojala ko treba da traži.
Barnen räknade ut vem som skulle leta.
Τα παιδιά μέτρησαν ποιος θα έπρεπε να ψάξει.
The children counted out who should search.
I bambini contarono chi doveva cercare.
Los niños contaron quién debería buscar.
Děti spočítaly, kdo by měl hledat.
Haurrak zenbatu zuten nor bilatu behar zuen.
عد الأطفال من يجب أن يبحث.
子供たちは誰が探すべきかを数えました。
کودکان شمردند که چه کسی باید جستجو کند.
Dzieci policzyły, kto powinien szukać.
Copiii au numărat cine ar trebui să caute.
Børnene talte ud, hvem der skulle lede.
הילדים ספרו מי צריך לחפש.
Çocuklar kimin araması gerektiğini saydı.
De kinderen telden wie er moest zoeken.