Die Kinder sind wirklich verängstigt.
Bestimmung Satz „Die Kinder sind wirklich verängstigt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Kinder sind wirklich verängstigt.“
Die Kinder sind wirklich verängstigt.
The kids are really scared.
Barna er virkelig redde.
Дети действительно напуганы.
Lapset ovat todella peloissaan.
Дзеці сапраўды напалоханыя.
As crianças estão realmente assustadas.
Децата наистина са уплашени.
Djeca su zaista uplašena.
Les enfants sont vraiment effrayés.
A gyerekek valóban meg vannak ijedve.
Djeca su zaista uplašena.
Діти справді налякані.
Deti sú naozaj vystrašené.
Otroci so res prestrašeni.
بچے واقعی خوفزدہ ہیں.
Els nens estan realment espantats.
Децата навистина се исплашени.
Deca su zaista uplašena.
Barnen är verkligen rädda.
Τα παιδιά είναι πραγματικά τρομαγμένα.
I bambini sono davvero spaventati.
Los niños están realmente asustados.
Děti jsou opravdu vystrašené.
Haurrak benetan beldurtuta daude.
الأطفال خائفون حقًا.
子供たちは本当に怖がっています。
کودکان واقعاً ترسیدهاند.
Dzieci są naprawdę przestraszone.
Copiii sunt cu adevărat speriați.
Børnene er virkelig bange.
הילדים באמת מפוחדים.
Çocuklar gerçekten korkmuş durumda.
De kinderen zijn echt bang.