Die Kinder sind heutzutage nicht mehr so stark wie wir einst.

Bestimmung Satz „Die Kinder sind heutzutage nicht mehr so stark wie wir einst.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Kinder sind heutzutage nicht mehr so stark NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS wie wir einst.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Kinder sind heutzutage nicht mehr so stark wie wir einst.

Deutsch  Die Kinder sind heutzutage nicht mehr so stark wie wir einst.

Englisch  Kids these days aren't as strong as we were.

Norwegisch  Barna er ikke lenger så sterke som vi en gang var.

Russisch  Дети сейчас не так сильны, как мы когда-то.

Finnisch  Lapset eivät ole nykyään enää niin vahvoja kuin me kerran olimme.

Belorussisch  Дзеці цяпер не такія моцныя, як мы калісьці.

Portugiesisch  As crianças não são mais tão fortes como éramos uma vez.

Bulgarisch  Децата вече не са толкова силни, колкото бяхме някога.

Kroatisch  Djeca danas nisu više tako jaka kao što smo nekad bili.

Französisch  Les enfants ne sont plus aussi forts que nous l'étions autrefois.

Ungarisch  A gyerekek ma már nem olyan erősek, mint egykor voltunk.

Bosnisch  Djeca danas nisu više tako jaka kao što smo nekad bili.

Ukrainisch  Діти зараз не такі сильні, як ми колись.

Slowakisch  Deti dnes nie sú už také silné, ako sme kedysi boli.

Slowenisch  Otroci danes niso več tako močni, kot smo bili nekoč.

Urdu  بچے آج کل اتنے طاقتور نہیں ہیں جتنے ہم کبھی تھے۔

Katalanisch  Els nens ja no són tan forts com ho érem abans.

Mazedonisch  Децата денес не се толку силни како што бевме некогаш.

Serbisch  Deca danas nisu više tako jaka kao što smo nekad bili.

Schwedisch  Barnen är inte längre så starka som vi en gång var.

Griechisch  Τα παιδιά δεν είναι πια τόσο δυνατά όσο ήμασταν κάποτε.

Italienisch  I bambini non sono più così forti come eravamo una volta.

Spanisch  Los niños ya no son tan fuertes como lo éramos una vez.

Tschechisch  Děti dnes nejsou už tak silné, jako jsme kdysi byli.

Baskisch  Haurrentz ez dira gehiago hain indartsu nola ginen behin.

Arabisch  الأطفال لم يعودوا أقوياء كما كنا في السابق.

Japanisch  子供たちは今や私たちがかつていたほど強くはありません。

Persisch  کودکان امروزه دیگر به اندازه‌ای که ما زمانی بودیم قوی نیستند.

Polnisch  Dzieci nie są już tak silne, jak kiedyś byliśmy.

Rumänisch  Copiii nu mai sunt atât de puternici ca odată.

Dänisch  Børnene er ikke længere så stærke, som vi engang var.

Hebräisch  הילדים לא כל כך חזקים כמו שהיינו פעם.

Türkisch  Çocuklar artık bir zamanlar olduğumuz kadar güçlü değiller.

Niederländisch  De kinderen zijn tegenwoordig niet meer zo sterk als wij ooit waren.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10688065



Kommentare


Anmelden