Die Kanarischen Inseln waren aber ausgenommen.
Bestimmung Satz „Die Kanarischen Inseln waren aber ausgenommen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aber
Übersetzungen Satz „Die Kanarischen Inseln waren aber ausgenommen.“
Die Kanarischen Inseln waren aber ausgenommen.
De Kanariøyene var imidlertid unntatt.
Канарские острова, однако, были исключены.
Kanariansaarten oli kuitenkin poissuljettu.
Канарскія астравы, аднак, былі выключаны.
As Ilhas Canárias foram, no entanto, excluídas.
Канарските острови обаче бяха изключени.
Kanarski otoci su, međutim, bili izuzeti.
Les îles Canaries étaient cependant exclues.
A Kanári-szigetek azonban kivételt képeztek.
Kanarska ostrva su, međutim, bila izuzeta.
Канарські острови, однак, були виключені.
Kanárske ostrovy boli však vylúčené.
Kanarski otoki so bili vendarle izključeni.
تاہم، کینری جزائر مستثنیٰ تھے۔
Les Illes Canàries, però, estaven exclosos.
Канарските Острови, сепак, беа исклучени.
Kanarska ostrva su, međutim, bila izuzeta.
De kanariska öarna var dock undantagna.
Τα Κανάρια Νησιά ήταν ωστόσο εξαιρούμενα.
The Canary Islands were, however, excluded.
Le Isole Canarie erano però escluse.
Las Islas Canarias, sin embargo, fueron excluidas.
Kanárské ostrovy byly však vyloučeny.
Kanariar uharteak, baina, salbuetsita zeuden.
لكن جزر الكناري كانت مستثناة.
カナリア諸島は除外されていましたが。
اما جزایر قناری مستثنی بودند.
Wyspy Kanaryjskie były jednak wyłączone.
Insulele Canare au fost, totuși, excluse.
De Kanariske Øer var dog undtaget.
איי קנארי היו עם זאת פטורים.
Kanarya Adaları ise hariç tutuldu.
De Canarische Eilanden waren echter uitgesloten.