Die Kühe sahen groß und zahm aus.
Bestimmung Satz „Die Kühe sahen groß und zahm aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Kühe sahen groß und zahm aus.“
Die Kühe sahen groß und zahm aus.
Las vacas parecían grandes y dóciles.
Kuhene så store og tamme ut.
Коровы выглядели большими и ручными.
Lehmät näyttivät suurilta ja kesyiltä.
Каровы выглядзілі вялікімі і ручнымі.
As vacas pareciam grandes e mansinhas.
Кравите изглеждаха големи и кротки.
Krave su izgledale velike i pitome.
Les vaches avaient l'air grandes et dociles.
A tehenek nagyok és szelídek voltak.
Krave su izgledale velike i pitome.
Корови виглядали великими і ручними.
Kravy vyzerali veľké a krotké.
Krave so izgledale velike in udomačene.
گائیں بڑی اور پالتو نظر آ رہی تھیں۔
Les vaques semblaven grans i dòcils.
Кравите изгледаа големи и питомо.
Krave su izgledale velike i pitome.
Korna såg stora och tama ut.
Οι αγελάδες φαίνονταν μεγάλες και ήμερες.
The cows looked big and tame.
Le mucche sembravano grandi e docili.
Krávy vypadaly velké a klidné.
Behiak handiak eta etxekoak ziruditen.
كانت الأبقار تبدو كبيرة وهادئة.
牛は大きくておとなしく見えた。
گاوها بزرگ و رام به نظر میرسیدند.
Krowy wyglądały na duże i oswojone.
Visele păreau mari și blânde.
Køerne så store og tamme ud.
הפרות נראו גדולות ורכות.
İnekler büyük ve uysal görünüyordu.
De koeien leken groot en tam.