Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Bestimmung Satz „Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Küchentür, NS, war überdies unverschlossen.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, die in den Garten führte, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Deutsch  Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Norwegisch  Kjøkkendøren som førte ut til hagen, var dessuten ulåst.

Russisch  Кухонная дверь, которая вела в сад, была, кроме того, незапертой.

Finnisch  Keittiön ovi, joka johti puutarhaan, oli lisäksi auki.

Belorussisch  Кухонныя дзверы, якія вялі ў сад, былі акрамя таго незапертымі.

Portugiesisch  A porta da cozinha que levava ao jardim estava, além disso, destrancada.

Bulgarisch  Кухненската врата, която водеше към градината, беше освен това незаключена.

Kroatisch  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

Französisch  La porte de la cuisine qui menait au jardin était de plus déverrouillée.

Ungarisch  A konyha ajtaja, amely a kertbe vezetett, ráadásul nyitva volt.

Bosnisch  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

Ukrainisch  Кухонні двері, які вели в сад, були, крім того, незамкнені.

Slowakisch  Kuchynské dvere, ktoré viedli do záhrady, boli navyše odomknuté.

Slowenisch  Kuhinjska vrata, ki so vodila v vrt, so bila poleg tega odklenjena.

Urdu  باورچی خانے کا دروازہ جو باغ کی طرف جاتا تھا، اس کے علاوہ کھلا تھا۔

Katalanisch  La porta de la cuina que conduïa al jardí estava a més a més deslligada.

Mazedonisch  Кујнската врата која водеше во градината, беше покрај тоа отклучена.

Serbisch  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

Schwedisch  Köksdörren som ledde ut till trädgården var dessutom olåst.

Griechisch  Η πόρτα της κουζίνας που οδηγούσε στον κήπο ήταν επιπλέον ξεκλείδωτη.

Englisch  The kitchen door that led to the garden was moreover unlocked.

Italienisch  La porta della cucina che conduceva al giardino era inoltre sbloccata.

Spanisch  La puerta de la cocina que daba al jardín estaba además sin cerrar.

Tschechisch  Dveře kuchyně, které vedly do zahrady, byly navíc odemčené.

Baskisch  Sukaldeko atea, joka lorategira joaten zen, gainera, itxita ez zegoen.

Arabisch  باب المطبخ الذي يؤدي إلى الحديقة كان مفتوحًا أيضًا.

Japanisch  庭に通じる台所のドアは、さらに施錠されていませんでした。

Persisch  در آشپزخانه که به باغ می‌رفت، علاوه بر این، قفل نبود.

Polnisch  Drzwi kuchenne, które prowadziły do ogrodu, były ponadto odblokowane.

Rumänisch  Ușa de la bucătărie care ducea în grădină era de asemenea descuiată.

Dänisch  Køkkendøren, der førte ud til haven, var desuden ulåst.

Hebräisch  דלת המטבח שהובילה לגינה הייתה בנוסף לא נעולה.

Türkisch  Bahçeye açılan mutfak kapısı ayrıca kilitli değildi.

Niederländisch  De keukendeur die naar de tuin leidde, was bovendien niet op slot.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 541991



Kommentare


Anmelden