Die Idee ist herrlich, aber ein unerreichbarer Traum.
Bestimmung Satz „Die Idee ist herrlich, aber ein unerreichbarer Traum.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Traum
Übersetzungen Satz „Die Idee ist herrlich, aber ein unerreichbarer Traum.“
Die Idee ist herrlich, aber ein unerreichbarer Traum.
Ideen er herlig, men en uoppnåelig drøm.
Идея прекрасна, но это недостижимая мечта.
Idea on ihana, mutta saavuttamaton unelma.
Ідэя цудоўная, але недасягальная мара.
A ideia é maravilhosa, mas um sonho inatingível.
Идеята е прекрасна, но недостижима мечта.
Ideja je divna, ali nedostižan san.
L'idée est magnifique, mais un rêve inaccessible.
Az ötlet csodálatos, de egy elérhetetlen álom.
Ideja je divna, ali nedostižan san.
Ідея чудова, але недосяжна мрія.
Nápad je nádherný, ale nedosiahnuteľný sen.
Ideja je čudovita, a vendar nedosegljiv san.
خیال شاندار ہے، لیکن ایک ناقابل حصول خواب ہے۔
La idea és meravellosa, però un somni inassolible.
Идејата е прекрасна, но недостижен сон.
Ideja je divna, ali nedostižan san.
Idén är underbar, men en ouppnåelig dröm.
Η ιδέα είναι υπέροχη, αλλά ένα ανέφικτο όνειρο.
The idea is wonderful, but an unattainable dream.
L'idea è meravigliosa, ma un sogno irraggiungibile.
La idea es maravillosa, pero un sueño inalcanzable.
Nápad je skvělý, ale nedosažitelný sen.
Ideia da bikaina da, baina iritsi ezin den amets bat da.
الفكرة رائعة، لكنها حلم غير قابل للتحقيق.
そのアイデアは素晴らしいが、達成不可能な夢だ。
ایده عالی است، اما یک خواب دست نیافتنی است.
Pomysł jest wspaniały, ale nieosiągalny sen.
Ideea este minunată, dar un vis inaccesibil.
Ideen er vidunderlig, men en uopnåelig drøm.
הרעיון נפלא, אבל חלום בלתי מושג.
Fikir harika, ama ulaşılamaz bir hayal.
Het idee is prachtig, maar een onbereikbare droom.