Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Bestimmung Satz „Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Deutsch  Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Slowenisch  Upanje umre zadnje.

Hebräisch  התקווה מתה אחרונה.

Bulgarisch  Надеждата умира последна.

Serbisch  Нада умире последња.

Italienisch  La speranza è l'ultima a morire.

Ukrainisch  Надія вмирає останньою.

Dänisch  Håbet dør sidst.

Belorussisch  Надзея памірае апошняй.

Finnisch  Toivo kuolee viimeiseksi.

Spanisch  La esperanza muere al último.

Mazedonisch  Надежта умира последна.

Baskisch  Itxaropena azkena hiltzen da.

Türkisch  Umut en son ölür.

Bosnisch  Nada umire posljednja.

Kroatisch  Nada umire posljednja.

Rumänisch  Speranța moare ultima.

Norwegisch  Håpet dør sist.

Polnisch  Nadzieja umiera ostatnia.

Portugiesisch  A esperança é a última a morrer.

Arabisch  الأمل يموت أخيرًا.

Französisch  L'espoir meurt en dernier.

Russisch  Надежда умирает последней.

Urdu  امید آخر میں مر جاتی ہے۔

Japanisch  希望は最後に死ぬ。

Persisch  امید آخرین می‌میرد.

Slowakisch  Nádej umiera posledná.

Englisch  Hope dies last.

Schwedisch  Hoppet dör sist.

Tschechisch  Naděje umírá poslední.

Griechisch  Η ελπίδα πεθαίνει τελευταία.

Katalanisch  L'esperança mor última.

Niederländisch  Hoop doet leven.

Ungarisch  A remény hal meg utoljára.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 596940



Kommentare


Anmelden