Die Hinrichtung erfolgte im Morgengrauen am Galgen.
Bestimmung Satz „Die Hinrichtung erfolgte im Morgengrauen am Galgen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Hinrichtung erfolgte im Morgengrauen am Galgen.“
Die Hinrichtung erfolgte im Morgengrauen am Galgen.
Henrettelsen fant sted i morgenens gryden ved galgen.
Казнь была проведена на рассвете на виселице.
Hirtto tapahtui aamuhämärässä hirttopuussa.
Выконанне прысуду адбылося на світанні на павеце.
A execução ocorreu ao amanhecer na forca.
Изпълнението на смъртната присъда се състояло на зазоряване на бесилото.
Egzekucija je izvršena u zoru na vješalu.
L'exécution a eu lieu à l'aube au gibet.
A kivégzést hajnalban hajtották végre a bitófán.
Egzekucija je izvršena u zoru na vješalu.
Страта відбулася на світанку на шибениці.
Poprava sa uskutočnila za svitania na šibenici.
Usmrtitev je bila izvedena ob svitanju na vislicah.
سزائے موت صبح سویرے پھانسی پر دی گئی۔
L'execució es va dur a terme a l'alba a la forca.
Извршувањето на смртната казна се случи на зората на бесилото.
Egzekucija je izvršena u zoru na vešalima.
Exekveringen ägde rum i gryningen vid galgen.
Η εκτέλεση πραγματοποιήθηκε στο χάραμα στην κρεμάλα.
The execution took place at dawn at the gallows.
L'esecuzione è avvenuta all'alba al patibolo.
La ejecución se llevó a cabo al amanecer en la horca.
Poprava se uskutečnila za úsvitu na šibenici.
Exekuzioa goizaldean egin zen hesiaren ondoan.
تم تنفيذ الإعدام عند الفجر على المشنقة.
処刑は夜明けに絞首台で行われました。
اعدام در سپیده دم در دار زدن انجام شد.
Egzekucja miała miejsce o świcie na szubienicy.
Execuția a avut loc la răsărit la spânzurătoare.
Henrettelsen fandt sted ved daggry ved galgen.
ההוצאה להורג התבצעה בשחר על הגרדום.
İnfaz, şafak vakti darağacında gerçekleştirildi.
De executie vond plaats bij zonsopgang aan de galg.