Die Hammerschläge dröhnten durch die Montagehalle.
Bestimmung Satz „Die Hammerschläge dröhnten durch die Montagehalle.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Hammerschläge dröhnten durch die Montagehalle.“
Die Hammerschläge dröhnten durch die Montagehalle.
Slagene fra hammerne dundret gjennom monteringshallen.
Удары молота гремели в сборочном зале.
Vasaran lyönnit kaikuivat kokoonpanohallissa.
Удары молата гремелі ў мантажнай зале.
Os golpes do martelo ecoavam pela sala de montagem.
Ударите на чукаха отекваха в монтажната зала.
Udari čekića odjekivali su kroz montažnu halu.
Les coups de marteau résonnaient dans l'atelier de montage.
A kalapácsütések zúgtak a szerelőcsarnokban.
Udari čekića odjekivali su kroz montažnu halu.
Удари молота луною відгукувалися в монтажному залі.
Údery kladiva sa ozývali v montážnej hale.
Udari kladiva so odmevali skozi montažno dvorano.
ہتھوڑے کے وار اسمبلی ہال میں گونج رہے تھے۔
Els cops del martell ressonaven a la sala de muntatge.
Ударите од чеканот одекнуваа во монтажната сала.
Udari čekića odjekivali su kroz montažnu halu.
Slagen från hammaren ekade genom monteringshallen.
Οι χτύποι του σφυριού αντηχούσαν στην αίθουσα συναρμολόγησης.
The hammer blows echoed through the assembly hall.
I colpi del martello rimbombavano nella sala di montaggio.
Los golpes del martillo resonaban en el taller de montaje.
Údery kladiva se nesly v montážní hale.
Tximistaren kolpeak muntaketa aretoan oihartzun egiten zuten.
أصوات المطرقة كانت تتردد في قاعة التجميع.
ハンマーの打撃音が組立ホールに響いていた。
ضربات چکش در سالن مونتاژ طنین انداز میشد.
Uderzenia młota odbijały się w hali montażowej.
Loviturile ciocanului răsunau în hala de asamblare.
Hammerne bragede gennem monteringshallen.
המכות של הפטיש הדהדו באולם ההרכבה.
Çekiç sesleri montaj salonunda yankılandı.
De hamerslagen galmden door de montagehal.