Die Halme pikten im Nacken, doch es roch wunderbar.
Bestimmung Satz „Die Halme pikten im Nacken, doch es roch wunderbar.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, doch HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Halme pikten im Nacken, doch HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, doch es roch wunderbar.
Übersetzungen Satz „Die Halme pikten im Nacken, doch es roch wunderbar.“
Die Halme pikten im Nacken, doch es roch wunderbar.
Halmen stakk i nakken, men det luktet vidunderlig.
Стебли кололи в затылок, но пахло прекрасно.
Heinät pistivät niskaan, mutta tuoksui ihanalta.
Сцяблі колалі ў шыю, але пахла цудоўна.
As hastes picavam no pescoço, mas cheirava maravilhosamente.
Стеблата бодяха в шията, но миришеше прекрасно.
Stabljike su ubadale u vrat, ali je divno mirisalo.
Les tiges piquaient dans le cou, mais ça sentait merveilleusement.
A szálak a nyakba szúrtak, de csodás illata volt.
Stabljike su ubadale u vrat, ali je divno mirisalo.
Стебла кололи в шию, але пахло чудово.
Stonky pichali do krku, ale nádherne to voňalo.
Stebla so pikala v vrat, a vendar je dišalo čudovito.
تنوں نے گردن میں چبھکیں، لیکن خوشبو شاندار تھی.
Les tiges picaven al coll, però olia meravellosament.
Стапките бодеа во вратот, но мирисаше прекрасно.
Stabljike su ubadale u vrat, ali je divno mirisalo.
Stråna stack i nacken, men det luktade underbart.
Τα στελέχη τσιμπούσαν στον αυχένα, αλλά μύριζε υπέροχα.
The stems pricked in the neck, but it smelled wonderful.
I fusti pungevano nel collo, ma profumava meravigliosamente.
Los tallos picaban en el cuello, pero olía maravillosamente.
Stébla píchala do krku, ale vonělo to nádherně.
Hesteak lepo ziztatu zuen lepoan, baina usain ona zuen.
السيقان كانت تلسع في الرقبة، لكنها كانت تفوح برائحة رائعة.
茎が首を刺したが、素晴らしい香りがした。
ساقهها در گردن نیش میزدند، اما بوی فوقالعادهای داشت.
Łodygi kłuły w szyję, ale pachniało wspaniale.
Tulpile înțepau în gât, dar mirosea minunat.
Stængerne stak i nakken, men det duftede vidunderligt.
הגבעולים דקרו בצוואר, אבל זה ריחף נפלא.
Saplar boynu sokuyordu ama harika kokuyordu.
De stelen prikten in de nek, maar het rook heerlijk.