Die Hälfte der Äpfel war verfault.
Bestimmung Satz „Die Hälfte der Äpfel war verfault.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Hälfte der Äpfel war verfault.“
Die Hälfte der Äpfel war verfault.
Half of the apples were rotten.
Половина яблок была гнилая.
La mitad de las manzanas estaban podridas.
Halvdelen af æblerne var rådne.
Halvparten av eplene var råtne.
Puolikas omenoista oli mädäntynyt.
Палова яблыкаў была гнілая.
A metade das maçãs estava podre.
Половината от ябълките бяха гнили.
Polovica jabuka bila je trula.
La moitié des pommes était pourrie.
Az almák fele rohadt volt.
Polovina jabuka je bila trula.
Половина яблук була гнилою.
Polovica jabĺk bola hnilá.
Polovica jabolk je bila pokvarjena.
سیبوں کا نصف خراب تھا.
La meitat de les pomes estava podre.
Половината од јаболките беше гнило.
Polovina jabuka je bila trula.
Hälften av äpplena var ruttna.
Το μισό των μήλων ήταν σάπιο.
La metà delle mele era marcia.
Polovina jablek byla shnilá.
Sagarroen erdia putridua zegoen.
نصف التفاح كان فاسدًا.
リンゴの半分は腐っていました。
نصف سیبها خراب بود.
Połowa jabłek była zgniła.
Jumătate din mere erau putrede.
חצי מהתפוחים היו רקובים.
Elmaların yarısı çürümüştü.
De helft van de appels was rot.