Die Glocken läuten den Sonntag ein.
Bestimmung Satz „Die Glocken läuten den Sonntag ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Glocken läuten den Sonntag ein.“
Die Glocken läuten den Sonntag ein.
Klokkene ringer inn søndagen.
Колокола возвещают о воскресенье.
Kellot soivat sunnuntaina.
Званіцы абвяшчаюць нядзелю.
Os sinos anunciam o domingo.
Църковните камбани обявяват неделята.
Zvonici najavljuju nedjelju.
Les cloches annoncent le dimanche.
A harangok hirdetik a vasárnapot.
Zvonici najavljuju nedjelju.
Дзвони сповіщають про неділю.
Zvončeky oznamujú nedeľu.
Zvonovi oznanjajo nedeljo.
گھنٹیاں اتوار کا اعلان کرتی ہیں۔
Les campanes anuncien el diumenge.
Звонците најавуваат недела.
Zvonici najavljuju nedelju.
Klockorna ringer in söndagen.
Οι καμπάνες αναγγέλλουν την Κυριακή.
The bells announce the Sunday.
Le campane annunciano la domenica.
Las campanas anuncian el domingo.
Zvonky oznamují neděli.
Kanpaiak igandea iragartzen du.
الأجراس تعلن عن يوم الأحد.
鐘が日曜日を告げる。
زنگها روز یکشنبه را اعلام میکنند.
Dzwony ogłaszają niedzielę.
Clopotele anunță duminica.
Klokkerne annoncerer søndagen.
הפעמונים מכריזים על יום ראשון.
Çanlar pazar gününü duyuruyor.
De klokken luiden de zondag in.