Die Gischt der Brandung erstrahlte im weißesten Weiß.
Bestimmung Satz „Die Gischt der Brandung erstrahlte im weißesten Weiß.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Gischt der Brandung erstrahlte im weißesten Weiß.“
Die Gischt der Brandung erstrahlte im weißesten Weiß.
Skummet fra bølgene skinte i det hviteste hvite.
Пена от прибоя сияла в белейшем белом.
Aaltojen vaahto loisti valkoisimmassa valkoisessa.
Пена ад прыбою свяціла ў белейшым белым.
A espuma das ondas brilhava no branco mais branco.
Пяната на вълните блестеше в най-бялото бяло.
Pjena valova sjajila je u najbjeljem bijelom.
L'écume des vagues brillait dans le blanc le plus blanc.
A hullámok habja a legfehérebb fehérben ragyogott.
Pjena talasa sjajila je u najbjeljem bijelom.
Піна прибою сяяла в найбіле білому.
Pena vĺn žiarila v najbielšom bielom.
Pena valov je sijala v najbelem belem.
لہروں کا جھاگ سب سے سفید سفید میں چمک رہا تھا.
L'escuma de les onades brillava en el blanc més blanc.
Пената од брановите сјаеше во најбелото бело.
Pena talasa sijala je u najbeljem belom.
Skummet från vågorna lyste i det vitaste vita.
Ο αφρός των κυμάτων έλαμπε στο πιο λευκό λευκό.
The spray of the surf shone in the whitest white.
La schiuma delle onde brillava nel bianco più bianco.
La espuma de las olas brillaba en el blanco más blanco.
Pěna vlnění zářila v nejbělejším bílém.
Uretako espuma zuri-zuri distiratzen zuen.
رغوة الأمواج تألقت في أصفى البياض.
波の泡は最も白い白で輝いていました。
کفهای امواج در سفیفترین سفیدی درخشید.
Piana fal lśniła w najbielszym białym.
Spuma valurilor strălucea în cel mai alb alb.
Skummet fra bølgerne strålede i det hvideste hvide.
הקצף של הגלים זרח בלבן הלבן ביותר.
Dalgaların köpüğü en beyaz beyazda parlıyordu.
Het schuim van de branding straalde in het witste wit.