Die Geschichte hat mich tief bewegt.
Bestimmung Satz „Die Geschichte hat mich tief bewegt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Geschichte hat mich tief bewegt.“
Die Geschichte hat mich tief bewegt.
Zgodba me je globoko ganila.
הסיפור נגע בי עמוקות.
Историята ме докосна дълбоко.
Priča me duboko dirnula.
La storia mi ha profondamente commosso.
Історія глибоко зворушила мене.
Historien har rørt mig dybt.
Гісторыя глыбока закранула мяне.
Tarina kosketti minua syvästi.
La historia me ha conmovido profundamente.
Приказната ме длабоко допре.
Istoryak sakondu ninduen sakon.
Hikaye beni derinden etkiledi.
Priča me duboko dirnula.
Priča me duboko dirnula.
Povestea m-a mișcat profund.
Historien har rørt meg dypt.
Historia głęboko mnie poruszyła.
A história me comoveu profundamente.
القصة أثرت فيّ بعمق.
L'histoire m'a profondément ému.
История глубоко тронула меня.
کہانی نے مجھے گہرائی سے متاثر کیا۔
私はその物語に深く感動した。
داستان مرا عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.
Príbeh ma hlboko dojal.
I was deeply touched by the story.
Historien berörde mig djupt.
Příběh mě hluboce zasáhl.
Η ιστορία με συγκίνησε βαθιά.
La història m'ha commogut profundament.
Het verhaal heeft me diep geraakt.
A történet mélyen megérintett.