Die Gerüchte überschlugen sich, die Verwirrung war komplett.

Bestimmung Satz „Die Gerüchte überschlugen sich, die Verwirrung war komplett.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Gerüchte überschlugen sich, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Hauptsatz HS2: HS1, die Verwirrung war komplett.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Die Gerüchte überschlugen sich, die Verwirrung war komplett.

Deutsch  Die Gerüchte überschlugen sich, die Verwirrung war komplett.

Norwegisch  Ryktene raste, forvirringen var komplett.

Russisch  Слухи нарастали, путаница была полной.

Finnisch  Huhut kiihtyivät, sekasorto oli täydellinen.

Belorussisch  Чуткі нарасталі, блытаніна была поўнай.

Portugiesisch  Os rumores se intensificaram, a confusão estava completa.

Bulgarisch  Слуховете се увеличаваха, объркването беше пълно.

Kroatisch  Glasine su se ubrzale, zbrka je bila potpuna.

Französisch  Les rumeurs s'accéléraient, la confusion était totale.

Ungarisch  A pletykák felgyorsultak, a zűrzavar teljes volt.

Bosnisch  Glasine su se ubrzale, zbunjenost je bila potpuna.

Ukrainisch  Чутки наростали, плутанина була повною.

Slowakisch  Povesti sa zintenzívnili, zmätok bol úplný.

Slowenisch  Govice so se povečale, zmeda je bila popolna.

Urdu  افواہیں تیز ہو گئیں، الجھن مکمل تھی۔

Katalanisch  Els rumors s'acceleraven, la confusió era completa.

Mazedonisch  Гласините се зголемија, конфузијата беше целосна.

Serbisch  Glasine su se ubrzale, konfuzija je bila potpuna.

Schwedisch  Ryktena ökade, förvirringen var komplett.

Griechisch  Οι φήμες επιταχύνονταν, η σύγχυση ήταν πλήρης.

Englisch  The rumors escalated, the confusion was complete.

Italienisch  Le voci si intensificavano, la confusione era completa.

Spanisch  Los rumores se intensificaron, la confusión era completa.

Tschechisch  Rumory se zintenzivnily, zmatek byl úplný.

Baskisch  Zurrumurruak azkartu ziren, nahasmena osatua zen.

Arabisch  تسارعت الشائعات، وكانت الفوضى كاملة.

Japanisch  噂が高まり、混乱は完全だった。

Persisch  شایعات شدت گرفت، سردرگمی کامل بود.

Polnisch  Plotki się nasiliły, zamieszanie było całkowite.

Rumänisch  Zvonurile s-au intensificat, confuzia era completă.

Dänisch  Rygterne tog til, forvirringen var komplet.

Hebräisch  השמועות התגברו, הבלבול היה מוחלט.

Türkisch  Dedikodular hızlandı, karmaşa tamamen vardı.

Niederländisch  De geruchten namen toe, de verwarring was compleet.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 83309, 247434



Kommentare


Anmelden