Die Gefangenen machten Bambule.
Bestimmung Satz „Die Gefangenen machten Bambule.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Gefangenen machten Bambule.“
Die Gefangenen machten Bambule.
Fangene laget bråk.
Заключенные устроили шум.
Vangit tekivät meteliä.
Зняволеныя зрабілі шум.
Os prisioneiros fizeram barulho.
Затворниците направиха шум.
Zatvorenici su pravili buku.
Les prisonniers ont fait du bruit.
A foglyok zajt csaptak.
Zatvorenici su pravili buku.
Ув'язнені влаштували шум.
Väzni robili hluk.
Zaporniki so delali hrup.
قیدیوں نے شور مچایا۔
Els presos van fer soroll.
Затворениците направија метеж.
Zatvorenici su pravili buku.
Fångarna gjorde oväsen.
Οι φυλακισμένοι έκαναν φασαρία.
The prisoners made a racket.
I prigionieri hanno fatto rumore.
Los prisioneros hicieron ruido.
Vězni dělali hluk.
Presoak zarata egin zuten.
السجناء أحدثوا ضجة.
囚人たちは騒ぎを起こした。
زندانیان سر و صدا کردند.
Więźniowie zrobili hałas.
Prizonierii au făcut zgomot.
Fangerne lavede ballade.
האסירים עשו רעש.
Mahkumlar gürültü yaptı.
De gevangenen maakten herrie.