Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.
Bestimmung Satz „Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.“
Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.
Gosti so se poslovili po polnoči.
האורחים נפרדו אחרי חצות.
Гостите се сбогуваха след полунощ.
Gosti su se oprostili posle ponoći.
Gli ospiti si sono congedati dopo mezzanotte.
Гості попрощалися після півночі.
Gæsterne sagde farvel efter midnat.
Госці развіталіся пасля поўначы.
Vieraudet ovat hyvästelleet keskiyön jälkeen.
Los invitados se despidieron después de la medianoche.
Гостите се простија по полноќ.
Bisitariek erretiratu egin zuten gaueko hamabiak igaro ondoren.
Misafirler, gece yarısından sonra veda ettiler.
Gosti su se oprostili nakon ponoći.
Gosti su se oprostili nakon ponoći.
Oaspeții s-au despărțit după miezul nopții.
Gjestene har sagt farvel etter midnatt.
Goście pożegnali się po północy.
Os convidados se despediram depois da meia-noite.
ودع الضيوف بعد منتصف الليل.
Les invités se sont dit au revoir après minuit.
Гости ушли после полуночи.
مہمانوں نے بارہ بجے کے بعد الوداع کہا۔
ゲストは真夜中に別れを告げました。
مهمانان بعد از نیمه شب خداحافظی کردند.
Hostia sa rozlúčili po polnoci.
The guests said goodbye after midnight.
Gästerna har sagt adjö efter midnatt.
Hosté se rozloučili po půlnoci.
Οι καλεσμένοι αποχαιρέτησαν μετά τα μεσάνυχτα.
Els convidats s'han acomiadat després de la mitjanit.
De gasten hebben zich na middernacht afscheid genomen.
A vendégek éjfél után búcsúztak.