Die Frau hat immer nur in einem Bett gelegen.
Bestimmung Satz „Die Frau hat immer nur in einem Bett gelegen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Die Frau hat immer nur in einem Bett gelegen.“
Die Frau hat immer nur in einem Bett gelegen.
Ženska je vedno ležala samo v eni postelji.
האישה תמיד שכב רק במיטה אחת.
Жената винаги е лежала само в едно легло.
Žena je uvek ležala samo u jednom krevetu.
La donna è sempre stata sdraiata solo in un letto.
Жінка завжди лежала лише в одному ліжку.
Kvinden har altid kun ligget i én seng.
Жанчына заўсёды ляжала толькі ў адным ложку.
Nainen on aina maannut vain yhdessä sängyssä.
La mujer siempre ha estado acostada solo en una cama.
Жената секогаш лежела само во едно кревет.
Emakumeak beti bakarrik ohe batean etzanda egon da.
Kadın her zaman sadece bir yatakta yattı.
Žena je uvijek ležala samo u jednom krevetu.
Žena je uvijek ležala samo u jednom krevetu.
Femeia a stat întotdeauna doar într-un pat.
Kvinnen har alltid bare ligget i en seng.
Kobieta zawsze leżała tylko w jednym łóżku.
A mulher sempre deitou-se apenas em uma cama.
La femme a toujours été allongée dans un seul lit.
كانت المرأة دائمًا مستلقية في سرير واحد فقط.
Женщина всегда лежала только в одной постели.
عورت ہمیشہ صرف ایک بستر پر لیٹی رہی۔
その女性はいつも一つのベッドにしか横たわっていませんでした。
زن همیشه فقط در یک تخت خوابیده است.
Žena vždy ležala iba v jednej posteli.
The woman has always only lain in one bed.
Kvinnan har alltid legat i en säng.
Žena vždy ležela pouze v jedné posteli.
Η γυναίκα πάντα ξάπλωνε μόνο σε ένα κρεβάτι.
La dona sempre ha estat estirada només en un llit.
De vrouw heeft altijd alleen in één bed gelegen.
A nő mindig csak egy ágyban feküdt.