Die Eurokraten haben über Jahrzehnte echten Korpsgeist entwickelt.
Bestimmung Satz „Die Eurokraten haben über Jahrzehnte echten Korpsgeist entwickelt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Eurokraten haben über Jahrzehnte echten Korpsgeist entwickelt.“
Die Eurokraten haben über Jahrzehnte echten Korpsgeist entwickelt.
Eurokraterne har utviklet ekte korpsånd i flere tiår.
Еврократы развивали настоящий командный дух на протяжении десятилетий.
Eurokraatit ovat kehittäneet todellista joukkohenkeä vuosikymmenten ajan.
Еўракратам удалося развіць сапраўдны карпаратыўны дух на працягу дзесяцігоддзяў.
Os eurocratas desenvolveram um verdadeiro espírito de corpo ao longo de décadas.
Еврократите развиват истински дух на екипност през десетилетия.
Eurokrati su razvili pravi duh zajedništva tijekom desetljeća.
Les eurocrates ont développé un véritable esprit de corps pendant des décennies.
Az eurokraták évtizedeken át valódi csapatszellemet fejlesztettek ki.
Eurokrati su razvili pravi duh zajedništva tokom decenija.
Єврократи розвивали справжній командний дух протягом десятиліть.
Eurokrati vyvinuli skutočný tímový duch počas desaťročí.
Evrokrati so skozi desetletja razvili pravi korpusni duh.
یوروکریٹس نے دہائیوں کے دوران حقیقی کارپوریٹ روح کو ترقی دی ہے.
Els eurocrates han desenvolupat un veritable esperit de cos durant dècades.
Еврократите развијаат вистински дух на заедништво со децении.
Evrokati su razvili pravi duh zajedništva tokom decenija.
Eurokraterna har utvecklat en verklig laganda under årtionden.
Οι Ευρωκράτες έχουν αναπτύξει πραγματικό πνεύμα ομάδας εδώ και δεκαετίες.
The eurocrats have developed a real spirit of corps over decades.
Gli eurocrati hanno sviluppato un vero spirito di corpo nel corso dei decenni.
Los eurocratas han desarrollado un verdadero espíritu de cuerpo durante décadas.
Eurokrati vyvinuli skutečný týmový duch po desetiletí.
Eurokratek hamarkadetan benetako taldekotasuna garatu dute.
لقد طور الأوروبيون روحًا حقيقية من الانتماء على مدى عقود.
ユーロクラートたちは数十年にわたり、本物の団結精神を育んできました。
یوروکراتها در طول دههها روح واقعی گروهی را توسعه دادهاند.
Eurokraci rozwijali prawdziwego ducha korpusu przez dziesięciolecia.
Eurocrații au dezvoltat un adevărat spirit de corp de-a lungul decadelor.
Eurokraterne har udviklet en ægte korpsånd i årtier.
היורוקרטים פיתחו רוח צוות אמיתית במשך עשורים.
Eurokratlar, on yıllar boyunca gerçek bir takım ruhu geliştirdiler.
De eurocraten hebben decennialang een echte teamgeest ontwikkeld.