Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.

Bestimmung Satz „Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, und in diesen wohnen sie.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.

Deutsch  Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.

Norwegisch  Innbyggerne har bygget hytter på stolper over vannet i innsjøen, og i disse bor de.

Russisch  Жители построили хижины на столбах над водой озера, и в них они живут.

Finnisch  Asukkaat ovat rakentaneet majoja pylväiden päälle järven veden ylle, ja he asuvat niissä.

Belorussisch  Жыхары пабудавалі хаткі на слупах над вадой возера, і ў іх яны жывуць.

Portugiesisch  Os habitantes construíram cabanas sobre postes acima da água do lago, e nelas eles moram.

Bulgarisch  Жителите построили хижи на стълбове над водата на езерото и в тях живеят.

Kroatisch  Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, a u njima žive.

Französisch  Les habitants ont construit des cabanes sur des poteaux au-dessus de l'eau du lac, et ils y vivent.

Ungarisch  A lakók oszlopokra kunyhókat építettek a tó vizének fölé, és ezekben laknak.

Bosnisch  Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, i u njima žive.

Ukrainisch  Мешканці побудували хатини на стовпах над водою озера, і в них вони живуть.

Slowakisch  Obyvatelia postavili chatky na stĺpoch nad vodou jazera a v nich žijú.

Slowenisch  Prebivalci so zgradili koče na stebrih nad vodo jezera in v njih živijo.

Urdu  آبادی نے جھیل کے پانی کے اوپر کھمبوں پر جھونپڑیاں بنائی ہیں، اور وہ ان میں رہتے ہیں۔

Katalanisch  Els habitants han construït cabanes sobre pals per sobre de l'aigua del llac, i en aquestes viuen.

Mazedonisch  Жителите изградиле колиби на столбови над водата на езерото, и во нив живеат.

Serbisch  Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, i u njima žive.

Schwedisch  Invånarna har byggt stugor på stolpar över sjöns vatten, och i dem bor de.

Griechisch  Οι κάτοικοι έχουν χτίσει καλύβες σε στύλους πάνω από το νερό της λίμνης και σε αυτές ζουν.

Englisch  The inhabitants have built huts on posts above the water of the lake, and they live in them.

Italienisch  Gli abitanti hanno costruito capanne su pali sopra l'acqua del lago, e in esse vivono.

Spanisch  Los habitantes han construido cabañas sobre postes sobre el agua del lago, y en ellas viven.

Tschechisch  Obyvatelé postavili chatky na sloupech nad vodou jezera a v nich žijí.

Baskisch  Biztanleek uraren gainean, aintzineko etxolak eraiki dituzte, eta horietan bizi dira.

Arabisch  قام السكان ببناء أكواخ على أعمدة فوق مياه البحيرة، ويعيشون فيها.

Japanisch  住民たちは湖の水の上に柱の上に小屋を建て、そこに住んでいます。

Persisch  ساکنان کلبه‌هایی بر روی پایه‌ها بالای آب دریاچه ساخته‌اند و در آن‌ها زندگی می‌کنند.

Polnisch  Mieszkańcy zbudowali chatki na słupach nad wodami jeziora i w nich mieszkają.

Rumänisch  Locuitorii au construit colibe pe stâlpi deasupra apei lacului și în acestea locuiesc.

Dänisch  Indbyggerne har bygget hytter på stolper over søens vand, og i dem bor de.

Hebräisch  התושבים בנו בקתות על עמודים מעל המים של האגם, והם גרים בהן.

Türkisch  Sakinler, gölün suyu üzerinde direkler üzerine kulübeler inşa ettiler ve bunlarda yaşıyorlar.

Niederländisch  De inwoners hebben hutten op palen boven het water van het meer gebouwd, en daarin wonen ze.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1221840



Kommentare


Anmelden