Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.
Bestimmung Satz „Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und HS2.
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Hütten über dem Wasser des Sees
Hauptsatz HS2: HS1, und in diesen wohnen sie.
Übersetzungen Satz „Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.“
Die Einwohner haben auf Pfosten Hütten über dem Wasser des Sees gebaut, und in diesen wohnen sie.
Innbyggerne har bygget hytter på stolper over vannet i innsjøen, og i disse bor de.
Жители построили хижины на столбах над водой озера, и в них они живут.
Asukkaat ovat rakentaneet majoja pylväiden päälle järven veden ylle, ja he asuvat niissä.
Жыхары пабудавалі хаткі на слупах над вадой возера, і ў іх яны жывуць.
Os habitantes construíram cabanas sobre postes acima da água do lago, e nelas eles moram.
Жителите построили хижи на стълбове над водата на езерото и в тях живеят.
Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, a u njima žive.
Les habitants ont construit des cabanes sur des poteaux au-dessus de l'eau du lac, et ils y vivent.
A lakók oszlopokra kunyhókat építettek a tó vizének fölé, és ezekben laknak.
Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, i u njima žive.
Мешканці побудували хатини на стовпах над водою озера, і в них вони живуть.
Obyvatelia postavili chatky na stĺpoch nad vodou jazera a v nich žijú.
Prebivalci so zgradili koče na stebrih nad vodo jezera in v njih živijo.
آبادی نے جھیل کے پانی کے اوپر کھمبوں پر جھونپڑیاں بنائی ہیں، اور وہ ان میں رہتے ہیں۔
Els habitants han construït cabanes sobre pals per sobre de l'aigua del llac, i en aquestes viuen.
Жителите изградиле колиби на столбови над водата на езерото, и во нив живеат.
Stanovnici su izgradili kolibe na stubovima iznad vode jezera, i u njima žive.
Invånarna har byggt stugor på stolpar över sjöns vatten, och i dem bor de.
Οι κάτοικοι έχουν χτίσει καλύβες σε στύλους πάνω από το νερό της λίμνης και σε αυτές ζουν.
The inhabitants have built huts on posts above the water of the lake, and they live in them.
Gli abitanti hanno costruito capanne su pali sopra l'acqua del lago, e in esse vivono.
Los habitantes han construido cabañas sobre postes sobre el agua del lago, y en ellas viven.
Obyvatelé postavili chatky na sloupech nad vodou jezera a v nich žijí.
Biztanleek uraren gainean, aintzineko etxolak eraiki dituzte, eta horietan bizi dira.
قام السكان ببناء أكواخ على أعمدة فوق مياه البحيرة، ويعيشون فيها.
住民たちは湖の水の上に柱の上に小屋を建て、そこに住んでいます。
ساکنان کلبههایی بر روی پایهها بالای آب دریاچه ساختهاند و در آنها زندگی میکنند.
Mieszkańcy zbudowali chatki na słupach nad wodami jeziora i w nich mieszkają.
Locuitorii au construit colibe pe stâlpi deasupra apei lacului și în acestea locuiesc.
Indbyggerne har bygget hytter på stolper over søens vand, og i dem bor de.
התושבים בנו בקתות על עמודים מעל המים של האגם, והם גרים בהן.
Sakinler, gölün suyu üzerinde direkler üzerine kulübeler inşa ettiler ve bunlarda yaşıyorlar.
De inwoners hebben hutten op palen boven het water van het meer gebouwd, en daarin wonen ze.