Die Einlagen waren schon vorbereitet.
Bestimmung Satz „Die Einlagen waren schon vorbereitet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Die Einlagen waren schon vorbereitet.“
Die Einlagen waren schon vorbereitet.
Innskuddene var allerede forberedt.
Вклады уже были подготовлены.
Tallet olivat jo valmiina.
Уклады ўжо былі падрыхтаваны.
Os depósitos já estavam preparados.
Депозитите вече бяха подготвени.
Ulozi su već bili pripremljeni.
Les dépôts étaient déjà préparés.
A betétek már elő voltak készítve.
Ulozi su već bili pripremljeni.
Вклади вже були підготовлені.
Vklady boli už pripravené.
Vloge so bile že pripravljene.
جمع شدہ رقم پہلے ہی تیار تھی۔
Els dipòsits ja estaven preparats.
Депозитите веќе беа подготвени.
Ulozi su već bili pripremljeni.
Insättningarna var redan förberedda.
Οι καταθέσεις είχαν ήδη προετοιμαστεί.
The deposits had already been prepared.
I depositi erano già stati preparati.
Los depósitos ya estaban preparados.
Vklady byly již připraveny.
Depósitoak jada prestatuak ziren.
كانت الودائع قد تم إعدادها بالفعل.
預金はすでに準備されていました。
سپردهها از قبل آماده شده بودند.
Depozyty były już przygotowane.
Depozitele fuseseră deja pregătite.
Indskuddene var allerede forberedt.
הפקדות כבר היו מוכנות.
Mevduatlar zaten hazırlanmıştı.
De stortingen waren al voorbereid.