Die Einheit erhielt den Auftrag, die Geisel zu befreien.

Bestimmung Satz „Die Einheit erhielt den Auftrag, die Geisel zu befreien.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Einheit erhielt den Auftrag, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, die Geisel zu befreien.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Die Einheit erhielt den Auftrag, die Geisel zu befreien.

Deutsch  Die Einheit erhielt den Auftrag, die Geisel zu befreien.

Norwegisch  Enheten fikk i oppdrag å befri gissel.

Russisch  Подразделение получило задание освободить заложника.

Finnisch  Yksikkö sai tehtäväkseen vapauttaa panttivangin.

Belorussisch  Адзінака атрымала заданне вызваліць закладніка.

Portugiesisch  A unidade recebeu a missão de libertar o refém.

Bulgarisch  Единицата получи задача да освободи заложника.

Kroatisch  Jedinca je dobila zadatak da oslobodi taoca.

Französisch  L'unité a reçu l'ordre de libérer l'otage.

Ungarisch  Az egység megbízást kapott a túsz kiszabadítására.

Bosnisch  Jedinca je dobila zadatak da oslobodi taoca.

Ukrainisch  Підрозділ отримав завдання звільнити заручника.

Slowakisch  Jednotka dostala úlohu oslobodiť rukojemníka.

Slowenisch  Enota je dobila nalogo, da osvobodi talca.

Urdu  یونٹ کو یرغمالی کو آزاد کرنے کا حکم ملا۔

Katalanisch  La unitat va rebre l'encàrrec de alliberar l'ostatge.

Mazedonisch  Единицата доби задача да го ослободи заложникот.

Serbisch  Jedinica je dobila zadatak da oslobodi taoca.

Schwedisch  Enheten fick i uppdrag att befria gisslan.

Griechisch  Η μονάδα έλαβε εντολή να απελευθερώσει τον όμηρο.

Englisch  The unit received the order to free the hostage.

Italienisch  L'unità ha ricevuto l'ordine di liberare l'ostaggio.

Spanisch  La unidad recibió la orden de liberar al rehén.

Tschechisch  Jednotka obdržela rozkaz osvobodit rukojmí.

Baskisch  Unitateak bahitua askatzeko agindua jaso zuen.

Arabisch  تلقى الوحدة الأمر بتحرير الرهينة.

Japanisch  部隊は人質を解放する命令を受けました。

Persisch  واحده مأموریت آزاد کردن گروگان را دریافت کرد.

Polnisch  Jednostka otrzymała rozkaz uwolnienia zakładnika.

Rumänisch  Unitatea a primit ordinul de a elibera ostaticul.

Dänisch  Enheden modtog ordre om at befri gidslen.

Hebräisch  היחידה קיבלה את הפקודה לשחרר את החטוף.

Türkisch  Birlik, rehini kurtarma emrini aldı.

Niederländisch  De eenheid ontving de opdracht om de gijzelaar te bevrijden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 32530



Kommentare


Anmelden