Die Ehe ist ein Todesurteil, das lebenslang vollstreckt wird.

Bestimmung Satz „Die Ehe ist ein Todesurteil, das lebenslang vollstreckt wird.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Ehe ist ein Todesurteil, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, das lebenslang vollstreckt wird.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Ehe ist ein Todesurteil, das lebenslang vollstreckt wird.

Deutsch  Die Ehe ist ein Todesurteil, das lebenslang vollstreckt wird.

Russisch  Брак - это смертный приговор, который приводится в исполнение всю жизнь.

Niederländisch  Het huwelijk is een doodsoordeel dat levenslang voltrokken wordt.

Norwegisch  Ekteskapet er en dødsdom som fullbyrdes livsvarig.

Finnisch  Avioliitto on kuolemantuomio, joka pannaan täytäntöön elinkautisesti.

Belorussisch  Шлюб — гэта смяротны прысуд, які выконваецца на працягу жыцця.

Portugiesisch  O casamento é uma sentença de morte que é cumprida por toda a vida.

Bulgarisch  Бракът е смъртна присъда, която се изпълнява за цял живот.

Kroatisch  Brak je smrtna kazna koja se izvršava doživotno.

Französisch  Le mariage est une peine de mort qui est exécutée à vie.

Ungarisch  A házasság egy halálos ítélet, amelyet életfogytiglan hajtanak végre.

Bosnisch  Brak je smrtna kazna koja se izvršava doživotno.

Ukrainisch  Шлюб — це смертний вирок, який виконується довічно.

Slowakisch  Manželstvo je smrteľný rozsudok, ktorý sa vykonáva doživotne.

Slowenisch  Poroka je smrtna obsodba, ki se izvršuje doživljenjsko.

Urdu  شادی ایک موت کی سزا ہے جو عمر بھر نافذ کی جاتی ہے۔

Katalanisch  El matrimoni és una condemna a mort que s'executa durant tota la vida.

Mazedonisch  Бракот е смртна казна која се извршува доживотно.

Serbisch  Brak je smrtna kazna koja se izvršava doživotno.

Schwedisch  Äktenskapet är en dödsdom som verkställs livstid.

Griechisch  Ο γάμος είναι μια θανατική ποινή που εκτελείται για μια ζωή.

Englisch  Marriage is a death sentence that is carried out for life.

Italienisch  Il matrimonio è una condanna a morte che viene eseguita a vita.

Spanisch  El matrimonio es una sentencia de muerte que se cumple de por vida.

Tschechisch  Manželství je trest smrti, který se vykonává na doživotí.

Baskisch  Ezkontza heriotza-zigor bat da, bizitzan zehar betetzen dena.

Arabisch  الزواج هو حكم بالإعدام يُنفذ مدى الحياة.

Japanisch  結婚は生涯にわたって執行される死刑です。

Persisch  ازدواج یک حکم اعدام است که به طور مادام‌العمر اجرا می‌شود.

Polnisch  Małżeństwo to wyrok śmierci, który jest wykonywany dożywotnio.

Rumänisch  Căsătoria este o sentință de moarte care se execută pe viață.

Dänisch  Ægteskabet er en dødsdom, der fuldbyrdes livsvarigt.

Hebräisch  הנישואין הם גזר דין מוות שמבוצע לכל החיים.

Türkisch  Evlilik, ömür boyu infaz edilen bir idam cezasıdır.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 904225



Kommentare


Anmelden