Die Ebbe war so niedrig, dass das Schiff nicht am Ufer anlegen konnte.
Bestimmung Satz „Die Ebbe war so niedrig, dass das Schiff nicht am Ufer anlegen konnte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Ebbe war so niedrig, dass NS.
Nebensatz NS: HS dass das Schiff nicht am Ufer anlegen konnte.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Die Ebbe war so niedrig, dass das Schiff nicht am Ufer anlegen konnte.“
Die Ebbe war so niedrig, dass das Schiff nicht am Ufer anlegen konnte.
Odliv je bil tako nizek, da ladja ni mogla privezati na obalo.
הגאות הייתה כל כך נמוכה שהספינה לא יכלה לעגון בחוף.
Отливът беше толкова нисък, че корабът не можа да акостира на брега.
Odliv je bio toliko nizak da brod nije mogao da pristane na obalu.
La marea era così bassa che la nave non poteva attraccare alla riva.
Відплив був таким низьким, що корабель не міг причалити до берега.
Lavvandet var så lavt, at skibet ikke kunne lægge til ved kysten.
Адліў быў настолькі нізкім, што карабель не мог прычаліць да берага.
Ebb oli niin matala, että laiva ei voinut kiinnittyä rantaan.
La marea estaba tan baja que el barco no pudo atracar en la orilla.
Одливот беше толку низок што бродот не можеше да се прикачи на брегот.
Ebbea hain baxua zen, nonontziak ez zuen kostan lotu.
Gelgit o kadar düşüktü ki gemi kıyıya yanaşamadı.
Odliv je bio toliko nizak da brod nije mogao pristati na obalu.
Odliv je bio toliko nizak da brod nije mogao pristati na obalu.
Fluxul a fost atât de scăzut încât nava nu a putut să acosteze la țărm.
Ebbene var så lav at skipet ikke kunne legge til kai.
Odpływ był tak niski, że statek nie mógł przybić do brzegu.
A maré estava tão baixa que o navio não conseguiu atracar na costa.
La marée était si basse que le navire ne pouvait pas accoster.
كانت المد منخفضة جدًا لدرجة أن السفينة لم تتمكن من الرسو على الشاطئ.
Отлив был таким низким, что корабль не мог причалить к берегу.
پانی اتنا کم تھا کہ جہاز کنارے نہیں لگ سکا۔
潮が非常に低かったため、船は岸に接岸できませんでした。
جزر به قدری پایین بود که کشتی نتوانست به ساحل لنگر بیندازد.
Odliv bol taký nízky, že loď nemohla pristáť na brehu.
The tide was so low that the ship could not dock at the shore.
Tidvattnet var så lågt att fartyget inte kunde lägga till vid stranden.
Příliv byl tak nízký, že loď nemohla přistát na břehu.
Η παλίρροια ήταν τόσο χαμηλή που το πλοίο δεν μπορούσε να προσεγγίσει την ακτή.
La marea era tan baixa que el vaixell no podia atracar a la costa.
Het tij was zo laag dat het schip niet aan de kust kon aanleggen.
Az apály olyan alacsony volt, hogy a hajó nem tudott a partig kijutni.