Die EU hat viele Übersetzerinnen und Übersetzer.
Bestimmung Satz „Die EU hat viele Übersetzerinnen und Übersetzer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
viele Übersetzerinnen und Übersetzer
Übersetzungen Satz „Die EU hat viele Übersetzerinnen und Übersetzer.“
Die EU hat viele Übersetzerinnen und Übersetzer.
EU har mange oversettere.
ЕС имеет много переводчиков.
EU:lla on paljon kääntäjiä.
ЕС мае шмат перакладчыкаў.
A UE tem muitos tradutores.
ЕС има много преводачи.
EU ima mnogo prevoditelja.
L'UE a de nombreux traducteurs.
Az EU-nak sok fordítója van.
EU ima mnogo prevodilaca.
ЄС має багато перекладачів.
EÚ má mnoho prekladateľov.
EU ima veliko prevajalcev.
یورپی یونین کے پاس بہت سے مترجم ہیں۔
La UE té molts traductors.
ЕУ има многу преведувачи.
EU ima mnogo prevodilaca.
EU har många översättare.
Η ΕΕ έχει πολλούς μεταφραστές.
The EU has many translators.
L'UE ha molti traduttori.
La UE tiene muchos traductores.
EU má mnoho překladatelů.
EBk itzultzaile asko ditu.
لدى الاتحاد الأوروبي العديد من المترجمين.
EUには多くの翻訳者がいます。
اتحادیه اروپا مترجمان زیادی دارد.
UE ma wielu tłumaczy.
UE are mulți traducători.
EU har mange oversættere.
האיחוד האירופי יש הרבה מתרגמים.
AB'nin birçok tercümanı var.
De EU heeft veel vertalers.