Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.

Bestimmung Satz „Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.

Deutsch  Die Dorfbewohner erlagen einer nach dem anderen der Krankheit.

Japanisch  村人たちは次々と病気で倒れていった。

Norwegisch  Innbyggerne i landsbyen falt en etter en for sykdommen.

Russisch  Жители деревни один за другим поддавались болезни.

Finnisch  Kylän asukkaat alistuivat yksi kerrallaan sairaudelle.

Belorussisch  Жыхары вёскі паддаліся хваробе адзін за адным.

Portugiesisch  Os moradores da aldeia sucumbiram um a um à doença.

Bulgarisch  Селяните един по един се предадоха на болестта.

Kroatisch  Seljani su jedan po jedan podležili bolesti.

Französisch  Les villageois succombaient un par un à la maladie.

Ungarisch  A falusiak egyenként engedtek a betegségnek.

Bosnisch  Seoski stanovnici su jedan po jedan podležali bolesti.

Ukrainisch  Селяни один за одним піддавалися хворобі.

Slowakisch  Obyvatelia dediny podľahli chorobe jeden po druhom.

Slowenisch  Vaščani so eden za drugim podležali bolezni.

Urdu  گاؤں کے رہائشی ایک ایک کر کے بیماری کا شکار ہو گئے۔

Katalanisch  Els habitants del poble van sucumbir un a un a la malaltia.

Mazedonisch  Селаните еден по еден се предадоа на болеста.

Serbisch  Seoski stanovnici su jedan po jedan podležali bolesti.

Schwedisch  Byborna föll en efter en för sjukdomen.

Griechisch  Οι κάτοικοι του χωριού υποκύπτουν ένας-ένας στην ασθένεια.

Englisch  The villagers succumbed one after another to the disease.

Italienisch  Gli abitanti del villaggio cedettero uno dopo l'altro alla malattia.

Spanisch  Los aldeanos sucumbieron uno tras otro a la enfermedad.

Tschechisch  Obyvatelé vesnice podlehli nemoci jeden po druhém.

Baskisch  Herriko bizilagunek gaixotasunari bat-batean men egin zioten.

Arabisch  سكان القرية استسلموا واحداً تلو الآخر للمرض.

Persisch  ساکنان روستا یکی یکی به بیماری تسلیم شدند.

Polnisch  Mieszkańcy wioski ulegli chorobie jeden po drugim.

Rumänisch  Sătenii au cedat unul câte unul în fața bolii.

Dänisch  Landsbyens indbyggere gav efter for sygdommen en efter en.

Hebräisch  תושבי הכפר נכנעו אחד אחרי השני למחלה.

Türkisch  Köy sakinleri hastalığa birer birer yenik düştü.

Niederländisch  De dorpsbewoners gaven één voor één toe aan de ziekte.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2708028



Kommentare


Anmelden