Die Diagnose der Ärzte kam einem Todesurteil gleich.

Bestimmung Satz „Die Diagnose der Ärzte kam einem Todesurteil gleich.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Diagnose der Ärzte kam einem Todesurteil gleich.

Deutsch  Die Diagnose der Ärzte kam einem Todesurteil gleich.

Slowenisch  Diagnoza zdravnikov je bila enaka smrtni obsodbi.

Hebräisch  הדיאגנוזה של הרופאים הייתה שוות ערך לגזר דין מוות.

Bulgarisch  Диагнозата на лекарите беше равна на смъртна присъда.

Serbisch  Dijagnoza lekara bila je jednaka smrtnom presudi.

Italienisch  La diagnosi dei medici era equivalente a una condanna a morte.

Ukrainisch  Діагноз лікарів був рівнозначний смертному вироку.

Dänisch  Lægernes diagnose svarede til en dødsdom.

Belorussisch  Дыягназ доктароў была роўная смяротнаму прысуду.

Finnisch  Lääkärien diagnoosi oli kuin kuolemantuomio.

Spanisch  El diagnóstico de los médicos era equivalente a una sentencia de muerte.

Mazedonisch  Дијагнозата на лекарите беше еднаква на смртна казна.

Baskisch  Medikuen diagnostikoa heriotza-zigorrarekin parekoa zen.

Türkisch  Doktorların teşhisi, bir ölüm cezasına eşdeğerdi.

Bosnisch  Dijagnoza ljekara bila je jednaka smrtnom presudi.

Kroatisch  Dijagnoza liječnika bila je jednaka smrtnom presudu.

Rumänisch  Diagnosticul medicilor era echivalent cu o sentință de moarte.

Norwegisch  Legens diagnosen fra legene var lik en dødsdom.

Polnisch  Diagnoza lekarzy była równoznaczna z wyrokiem śmierci.

Portugiesisch  O diagnóstico dos médicos era equivalente a uma sentença de morte.

Arabisch  تشخيص الأطباء كان بمثابة حكم بالإعدام.

Französisch  Le diagnostic des médecins équivalait à une peine de mort.

Russisch  Диагноз врачей был равен смертному приговору.

Urdu  ڈاکٹروں کی تشخیص ایک موت کی سزا کے برابر تھی.

Japanisch  医者の診断は死刑判決に等しかった。

Persisch  تشخیص پزشکان معادل یک حکم اعدام بود.

Slowakisch  Diagnóza lekárov bola rovná smrti.

Englisch  The diagnosis of the doctors was equivalent to a death sentence.

Schwedisch  Läkarens diagnos var likvärdig med en dödsdom.

Tschechisch  Diagnóza lékařů byla rovna trestu smrti.

Griechisch  Η διάγνωση των γιατρών ήταν ισοδύναμη με μια θανατική ποινή.

Katalanisch  El diagnòstic dels metges era equivalent a una condemna a mort.

Niederländisch  De diagnose van de artsen kwam overeen met een doodvonnis.

Ungarisch  Az orvosok diagnózisa egy halálos ítéletnek felelt meg.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11235671



Kommentare


Anmelden