Die Brise strich zärtlich über ihr Gesicht.

Bestimmung Satz „Die Brise strich zärtlich über ihr Gesicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Präpositionalobjekt


Präposition über
Frage: Worüber?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Brise strich zärtlich über ihr Gesicht.

Deutsch  Die Brise strich zärtlich über ihr Gesicht.

Englisch  The breeze kissed her face.

Norwegisch  Brisen strøk forsiktig over ansiktet hennes.

Russisch  Бриз нежно коснулся ее лица.

Finnisch  Tuuli hipaisi hellästi hänen kasvojaan.

Belorussisch  Брыза пяшчотна дакранулася да яе твару.

Portugiesisch  A brisa acariciou suavemente seu rosto.

Bulgarisch  Бризът нежно докосна лицето ѝ.

Kroatisch  Povjetarac je nježno dodirnuo njezino lice.

Französisch  La brise caressait doucement son visage.

Ungarisch  A szellő gyengéden simogatta az arcát.

Bosnisch  Povjetarac je nježno dodirnuo njeno lice.

Ukrainisch  Бриз ніжно торкнувся її обличчя.

Slowakisch  Vánok jemne pohladil jej tvár.

Slowenisch  Vetraček je nežno pobožal njeno lice.

Urdu  ہوا نے اس کے چہرے پر نرمی سے ہاتھ پھیر دیا.

Katalanisch  La brisa va acariciar suaument el seu rostre.

Mazedonisch  Бризот нежно ја допре нејзиното лице.

Serbisch  Povetarac je nežno dodirnuo njeno lice.

Schwedisch  Brisen strök varsamt över hennes ansikte.

Griechisch  Η αύρα χάιδευε τρυφερά το πρόσωπό της.

Italienisch  La brezza accarezzava dolcemente il suo viso.

Spanisch  La brisa acariciaba suavemente su rostro.

Tschechisch  Vánok jemně hladil její tvář.

Baskisch  Haizeak leunki ukitu zuen aurpegia.

Arabisch  النسيم لمست برفق وجهها.

Japanisch  そよ風が彼女の顔を優しく撫でた。

Persisch  نسیم به آرامی بر صورت او می‌وزید.

Polnisch  Bryza delikatnie muskała jej twarz.

Rumänisch  Briza a mângâiat ușor fața ei.

Dänisch  Brisen kærkomment strøg over hendes ansigt.

Hebräisch  הרוח ליטפה בעדינות את פניה.

Türkisch  Hafif rüzgar yüzüne nazikçe dokundu.

Niederländisch  De bries streek teder over haar gezicht.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1682231



Kommentare


Anmelden