Die Blume der deutschen Mystik keimte zuerst in den Klöstern.
Bestimmung Satz „Die Blume der deutschen Mystik keimte zuerst in den Klöstern.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Die Blume der deutschen Mystik
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zuerst
Übersetzungen Satz „Die Blume der deutschen Mystik keimte zuerst in den Klöstern.“
Die Blume der deutschen Mystik keimte zuerst in den Klöstern.
Blomsten av tysk mystikk spirte først i klostrene.
Цветок немецкой мистики впервые пророс в монастырях.
Saksalaisen mystiikan kukka itäsi ensin luostareissa.
Кветка нямецкай містыкі ўпершыню зацвела ў манастырах.
A flor da mística alemã brotou primeiro nos mosteiros.
Цветето на немската мистика поникна първо в манастирите.
Cvijet njemačke mistike prvi put je procvjetao u samostanima.
La fleur de la mystique allemande a germé d'abord dans les monastères.
A német misztika virága először a kolostorokban hajtott ki.
Cvijet njemačke mistike prvi put je niknuo u manastirima.
Квітка німецької містики вперше проросла в монастирях.
Kvet nemeckej mystiky prvýkrát vzklíčil v kláštoroch.
Cvet nemške mistike je prvič vzklil v samostanih.
جرمن صوفیت کا پھول پہلے خانقاہوں میں کھلا۔
La flor de la mística alemanya va brotar primer als monestirs.
Цветот на германската мистика првпат поникна во манастирите.
Cveće nemačke mistike prvi put je niklo u manastirima.
Blomman av tysk mystik grodde först i klostren.
Το λουλούδι της γερμανικής μυστικιστικής φύτρωσε πρώτα στα μοναστήρια.
The flower of German mysticism first sprouted in the monasteries.
Il fiore della mistica tedesca germogliò per la prima volta nei monasteri.
La flor de la mística alemana brotó primero en los monasterios.
Květ německé mystiky poprvé vyklíčil v klášterech.
Alemaniako mistikaren loreak lehenik monasterioetan hazia da.
زهرة الصوفية الألمانية نمت أولاً في الأديرة.
ドイツの神秘主義の花は最初に修道院で芽生えました。
گل عرفان آلمانی ابتدا در صومعهها جوانه زد.
Kwiat niemieckiej mistyki po raz pierwszy zakwitł w klasztorach.
Floarea misticii germane a încolțit mai întâi în mănăstiri.
Blomsten af tysk mystik spirede først i klostrene.
פרח המיסטיקה הגרמנית צמח לראשונה במנזרים.
Alman mistisizminin çiçeği ilk olarak manastırlarda filizlendi.
De bloem van de Duitse mystiek kiemde eerst in de kloosters.