Die Blattlaus lebt vom Saft der Blätter und dadurch schädigt sie die Pflanzen.

Bestimmung Satz „Die Blattlaus lebt vom Saft der Blätter und dadurch schädigt sie die Pflanzen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Blattlaus lebt vom Saft der Blätter und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und dadurch schädigt sie die Pflanzen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Blattlaus lebt vom Saft der Blätter und dadurch schädigt sie die Pflanzen.

Deutsch  Die Blattlaus lebt vom Saft der Blätter und dadurch schädigt sie die Pflanzen.

Norwegisch  Bladlusa lever av saften fra bladene, og dermed skader den plantene.

Russisch  Тля живет соком листьев, и тем самым она наносит вред растениям.

Finnisch  Kirvat elävät lehtien mehusta, ja siten ne vahingoittavat kasveja.

Belorussisch  Лістовая тля жыве сокам лістоў, і тым самым шкодзіць раслінам.

Portugiesisch  A pulgão vive do suco das folhas e, assim, prejudica as plantas.

Bulgarisch  Листната въшка живее от сока на листата и по този начин уврежда растенията.

Kroatisch  Uš se hrani sokom iz listova i time šteti biljkama.

Französisch  Les pucerons vivent de la sève des feuilles et, par conséquent, nuisent aux plantes.

Ungarisch  A levéltetvek a levelek nedvéből élnek, ezzel kárt okoznak a növényeknek.

Bosnisch  Lisne uši žive od soka listova i time štete biljkama.

Ukrainisch  Попелиця живе соком листя, і тим самим шкодить рослинам.

Slowakisch  Vošky žijú z miazgy listov a tým poškodzujú rastliny.

Slowenisch  Listne uši živijo od soka listov in tako škodujejo rastlinam.

Urdu  پتے کی افراز سے افیڈز زندہ رہتے ہیں اور اس طرح پودوں کو نقصان پہنچاتے ہیں.

Katalanisch  Els àfids viuen del suc de les fulles i, per tant, danyen les plantes.

Mazedonisch  Листната тля живее од сокот на листовите и така им штети на растенијата.

Serbisch  Lisne uši žive od soka listova i time štete biljkama.

Schwedisch  Bladlöss lever av saften från bladen och skadar därmed växterna.

Griechisch  Η αφίδα ζει από το χυμό των φύλλων και έτσι βλάπτει τα φυτά.

Englisch  The aphid lives off the sap of the leaves and thereby damages the plants.

Italienisch  L'afide vive della linfa delle foglie e così danneggia le piante.

Spanisch  El pulgón vive del jugo de las hojas y, por lo tanto, daña las plantas.

Tschechisch  Mšice žije z mízy listů a tím poškozuje rostliny.

Baskisch  Aphidoek hostoaren zukuetatik bizi dira eta horrela landareei kalte egiten diete.

Arabisch  المن يعيش على عصارة الأوراق وبالتالي يضر بالنباتات.

Japanisch  アブラムシは葉の汁を吸って生きており、そのため植物に害を与えます。

Persisch  شپشک‌ها از شیرهٔ برگ‌ها زندگی می‌کنند و بدین ترتیب به گیاهان آسیب می‌زنند.

Polnisch  Mszyce żyją z soku liści i w ten sposób szkodzą roślinom.

Rumänisch  Aphidele trăiesc din seva frunzelor și, prin urmare, dăunează plantelor.

Dänisch  Bladlusen lever af saften fra bladene, og dermed skader de planterne.

Hebräisch  הכנימות חיות מהסירופ של העלים וכך פוגעות בצמחים.

Türkisch  Aphid, yaprakların suyundan beslenir ve bu nedenle bitkilere zarar verir.

Niederländisch  De bladluizen leven van het sap van de bladeren en beschadigen daardoor de planten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 139639



Kommentare


Anmelden