Die Bittsteller erlebten eine grobe Abfertigung.
Bestimmung Satz „Die Bittsteller erlebten eine grobe Abfertigung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Bittsteller erlebten eine grobe Abfertigung.“
Die Bittsteller erlebten eine grobe Abfertigung.
Bønnene opplevde en grov behandling.
Просители испытали грубое обращение.
Anojat kokivat karkean kohtelun.
Пратарцы перажылі грубае абслугоўванне.
Os solicitantes vivenciaram um tratamento rude.
Молителите преживяха грубо отношение.
Molitvenici su doživjeli grubu obradu.
Les demandeurs ont vécu un traitement grossier.
A kérelmezők durva bánásmódban részesültek.
Molitvenici su doživjeli grubu obradu.
Прохачі зазнали грубого ставлення.
Žiadatelia zažili hrubé zaobchádzanie.
Prošnje so doživele grobo obravnavo.
درخواست گزاروں نے ایک سخت سلوک کا سامنا کیا۔
Els sol·licitants van viure un tracte groller.
Молителите доживеа грубо однесување.
Molitvenici su doživeli grubo postupanje.
Bönesökarna upplevde en grov behandling.
Οι αιτούντες βίωσαν μια χονδροειδή μεταχείριση.
The petitioners experienced a rough handling.
I richiedenti hanno vissuto un trattamento rude.
Los solicitantes experimentaron un trato grosero.
Žadatelé zažili hrubé zacházení.
Eskaerak gogor tratatu zuten.
عانى مقدمو الطلبات من معاملة خشنة.
請願者は粗雑な扱いを受けました。
درخواستکنندگان تجربهای از رفتار خشن داشتند.
Petenci doświadczyli szorstkiego traktowania.
Petentii au experimentat un tratament grosolan.
Anmoderne oplevede en grov behandling.
המבקש חווה טיפול גס.
Başvuranlar kaba bir muamele yaşadı.
De verzoekers ervoeren een ruwe behandeling.