Die Bevölkerung solle besonnen bleiben und gesunden Menschenverstand walten lassen.
Bestimmung Satz „Die Bevölkerung solle besonnen bleiben und gesunden Menschenverstand walten lassen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Bevölkerung solle besonnen bleiben und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und gesunden Menschenverstand walten lassen.
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
solle walten lassen
HS2 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
gesunden Menschenverstand
Übersetzungen Satz „Die Bevölkerung solle besonnen bleiben und gesunden Menschenverstand walten lassen.“
Die Bevölkerung solle besonnen bleiben und gesunden Menschenverstand walten lassen.
Befolkningen bør forbli besonnen og bruke sunn fornuft.
Население должно оставаться рассудительным и проявлять здравый смысл.
Väestön tulisi pysyä järkevänä ja käyttää tervettä järkeä.
Насельніцтва павінна заставацца разважлівым і выкарыстоўваць здаровы сэнс.
A população deve permanecer sensata e usar o bom senso.
Населението трябва да остане разумно и да проявява здрав разум.
Stanovništvo bi trebalo ostati razborito i koristiti zdrav razum.
La population devrait rester raisonnable et faire preuve de bon sens.
A lakosságnak meg kell maradnia megfontoltnak és használnia kell az egészséges észjárást.
Stanovništvo bi trebalo ostati razborito i koristiti zdrav razum.
Населення повинно залишатися розсудливим і використовувати здоровий глузд.
Obyvateľstvo by malo zostať rozvážne a uplatňovať zdravý rozum.
Prebivalstvo naj ostane razborito in uporablja zdrav razum.
آبادی کو سمجھداری سے رہنا چاہیے اور صحت مند عقل کا استعمال کرنا چاہیے۔
La població ha de romandre assenyada i fer servir el sentit comú.
Населението треба да остане разумно и да користи здрав разум.
Stanovništvo treba da ostane razborito i koristi zdrav razum.
Befolkningen bör förbli förnuftig och använda sunt förnuft.
Ο πληθυσμός θα πρέπει να παραμείνει λογικός και να χρησιμοποιήσει την υγιή λογική.
The population should remain sensible and exercise common sense.
La popolazione dovrebbe rimanere sensata e usare il buon senso.
La población debe permanecer sensata y ejercer el sentido común.
Obyvatelstvo by mělo zůstat rozumné a uplatňovat zdravý rozum.
Populazioa arduratsu mantendu eta osasunaren zentzua erabili beharko luke.
يجب على السكان أن يبقوا عاقلين وأن يستخدموا الحس السليم.
住民は冷静さを保ち、常識を働かせるべきです。
جمعیت باید عاقل بماند و از عقل سلیم استفاده کند.
Ludność powinna pozostać rozsądna i kierować się zdrowym rozsądkiem.
Populația ar trebui să rămână rațională și să folosească bunul simț.
Befolkningen bør forblive fornuftig og bruge sund fornuft.
האוכלוסייה צריכה להישאר שקולה ולהפעיל שיקול דעת.
Nüfus, sağduyulu kalmalı ve sağduyu kullanmalıdır.
De bevolking moet verstandig blijven en gezond verstand gebruiken.