Die Bergleute hätten den Umtrieb nehmen sollen, statt den Schacht zu nutzen.
Bestimmung Satz „Die Bergleute hätten den Umtrieb nehmen sollen, statt den Schacht zu nutzen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, statt NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Bergleute hätten den Umtrieb nehmen sollen, statt NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hätten nehmen sollen
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, statt den Schacht zu nutzen.
Übersetzungen Satz „Die Bergleute hätten den Umtrieb nehmen sollen, statt den Schacht zu nutzen.“
Die Bergleute hätten den Umtrieb nehmen sollen, statt den Schacht zu nutzen.
Bergarbeiderne burde ha tatt omdreiningen, i stedet for å bruke sjakten.
Шахтеры должны были взять движение, вместо того чтобы использовать шахту.
Kaivostyöläisten olisi pitänyt ottaa liike, sen sijaan että he käyttäisivät kaivosta.
Шахцёры павінны былі ўзяць рух, замест таго, каб выкарыстоўваць шахту.
Os mineiros deveriam ter tomado a movimentação, em vez de usar o poço.
Миньорите трябваше да вземат движението, вместо да използват шахтата.
Rudari su trebali uzeti pokret, umjesto da koriste okno.
Les mineurs auraient dû prendre le mouvement, au lieu d'utiliser la mine.
A bányászoknak a mozgást kellett volna választaniuk, ahelyett, hogy a aknát használnák.
Rudari su trebali uzeti pokret, umjesto da koriste jamu.
Гірники повинні були взяти рух, замість того, щоб використовувати шахту.
Baníci mali vziať pohyb, namiesto toho, aby využívali šachtu.
Rudniki bi morali vzeti gibanje, namesto da bi uporabljali jašek.
کان کنوں کو چال چلنی چاہیے تھی، بجائے اس کے کہ وہ کھدائی کا استعمال کریں۔
Els miners haurien d'haver agafat el moviment, en comptes d'utilitzar el pou.
Рударите требаше да го земат движењето, наместо да ја користат шахтата.
Rudari su trebali da uzmu pokret, umesto da koriste jamu.
Bergarbetarna borde ha tagit rörelsen, istället för att använda schaktet.
Οι ανθρακωρύχοι θα έπρεπε να είχαν πάρει την κίνηση, αντί να χρησιμοποιήσουν το σκάμμα.
The miners should have taken the movement instead of using the shaft.
I minatori avrebbero dovuto prendere il movimento, invece di utilizzare il pozzo.
Los mineros deberían haber tomado el movimiento, en lugar de utilizar el pozo.
Horníci měli vzít pohyb, místo aby využívali šachtu.
Meategiek mugimendua hartu beharko lukete, putzua erabili beharrean.
كان يجب على عمال المناجم أن يأخذوا الحركة بدلاً من استخدام العمود.
鉱夫たちはシャフトを使う代わりに動きを取るべきだった。
معدنکاران باید حرکت را میگرفتند، به جای اینکه از چاه استفاده کنند.
Górnicy powinni byli wziąć ruch, zamiast korzystać z szybu.
Minerii ar fi trebuit să ia mișcarea, în loc să folosească puțul.
Minearbejderne skulle have taget bevægelsen i stedet for at bruge skakten.
הכורים היו צריכים לקחת את התנועה במקום להשתמש בשוחה.
Madencilerin şaftı kullanmak yerine hareketi almaları gerekiyordu.
De mijnwerkers hadden de beweging moeten nemen in plaats van de schacht te gebruiken.