Die Belegschaft fürchtet erneute Stellenstreichungen.
Bestimmung Satz „Die Belegschaft fürchtet erneute Stellenstreichungen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Belegschaft fürchtet erneute Stellenstreichungen.“
Die Belegschaft fürchtet erneute Stellenstreichungen.
Staff fear further job cuts.
Le personnel craint de nouvelles suppressions de postes.
Ansatte frykter nye nedskjæringer.
Сотрудники боятся новых сокращений.
Henkilöstö pelkää uusia irtisanomisia.
Персанал баіцца новых скарачэнняў.
A equipe teme novos cortes de empregos.
Персоналът се страхува от нови съкращения.
Osoblje se boji novih otkaza.
A munkavállalók újabb leépítésektől tartanak.
Osoblje se boji novih otkaza.
Персонал боїться нових скорочень.
Zamestnanci sa obávajú nových prepúšťaní.
Osebje se boji novih odpuščanj.
عملہ دوبارہ ملازمتوں میں کمی سے ڈرتا ہے۔
El personal té por de noves retallades.
Персоналот се плаши од нови отпуштања.
Osoblje se boji novih otkaza.
Personalens fruktar nya nedskärningar.
Το προσωπικό φοβάται νέες απολύσεις.
Il personale teme nuovi licenziamenti.
El personal teme nuevos despidos.
Zaměstnanci se obávají nových propouštění.
Langileek berriro laneko murrizketen beldur dira.
يخشى الموظفون من تخفيضات جديدة في الوظائف.
従業員は再びの人員削減を恐れています。
کارکنان از کاهش مجدد مشاغل میترسند.
Pracownicy obawiają się kolejnych zwolnień.
Personalul se teme de noi reduceri de locuri de muncă.
Personalet frygter nye nedskæringer.
הצוות חושש מפיטורים נוספים.
Personel, yeni işten çıkarmalardan korkuyor.
Het personeel vreest voor nieuwe ontslagen.