Die Bank hat Herrn Karl das Darlehen verweigert.
Bestimmung Satz „Die Bank hat Herrn Karl das Darlehen verweigert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Bank hat Herrn Karl das Darlehen verweigert.“
Die Bank hat Herrn Karl das Darlehen verweigert.
Banka je zavrnila gospodu Karlu posojilo.
הבנק סירב להלוות למר קרל.
Банката отказа на г-н Карл заема.
Banka je odbila gospodinu Karlu kredit.
La banca ha negato al signor Karl il prestito.
Банк відмовив пану Карлу в кредиті.
Banken har nægtet hr. Karl lånet.
Банк адмовіла спадару Карлу ў крэдыце.
Pankki on kieltänyt herra Karlilta lainan.
El banco le ha negado al señor Karl el préstamo.
Банката му го одби на г. Карл заемот.
Bankuak ez zion Karl jaunari mailegua ukatu.
Banka, Bay Karl'a krediyi reddetti.
Banka je odbila gospodinu Karlu kredit.
Banka je odbila gospodinu Karlu zajam.
Banca i-a refuzat domnului Karl împrumutul.
Banken har nektet herr Karl lånet.
Bank odmówił panu Karlowi pożyczki.
O banco negou ao senhor Karl o empréstimo.
La banque a refusé le prêt à M. Karl.
رفضت البنك قرض السيد كارل.
Банк отказала господину Карлу в кредите.
بینک نے جناب کارل کو قرض دینے سے انکار کر دیا۔
銀行はカール氏にローンを拒否しました。
بانک به آقای کارل وام را رد کرد.
Banka odmietla pánovi Karlovi pôžičku.
The bank denied Mr. Karl the loan.
Banken har nekat herr Karl lånet.
Banka odmítla panu Karlovi půjčku.
Η τράπεζα αρνήθηκε στον κύριο Καρλ το δάνειο.
El banc ha denegat al senyor Karl el préstec.
De bank heeft de heer Karl de lening geweigerd.
A bank megtagadta Karl úrtól a kölcsönt.