Die Armeen Frankreichs und Deutschlands sind heute befreundet und üben gemeinsam.
Bestimmung Satz „Die Armeen Frankreichs und Deutschlands sind heute befreundet und üben gemeinsam.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Armeen Frankreichs und Deutschlands sind heute befreundet und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Die Armeen Frankreichs und Deutschlands
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
Hauptsatz HS2: HS1 und üben gemeinsam.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Die Armeen Frankreichs und Deutschlands
Übersetzungen Satz „Die Armeen Frankreichs und Deutschlands sind heute befreundet und üben gemeinsam.“
Die Armeen Frankreichs und Deutschlands sind heute befreundet und üben gemeinsam.
Hærene i Frankrike og Tyskland er i dag venner og trener sammen.
Армии Франции и Германии сегодня дружат и тренируются вместе.
Ranskan ja Saksan armeijat ovat tänään ystäviä ja harjoittelevat yhdessä.
Арміі Францыі і Германіі сёння сябруюць і трэніруюцца разам.
Os exércitos da França e da Alemanha são amigos hoje e treinam juntos.
Армиите на Франция и Германия днес са приятели и тренират заедно.
Vojske Francuske i Njemačke danas su prijatelji i zajedno vježbaju.
Les armées de la France et de l'Allemagne sont aujourd'hui amies et s'exercent ensemble.
Franciaország és Németország hadseregei ma barátok és közösen gyakorolnak.
Vojske Francuske i Njemačke su danas prijatelji i zajedno vježbaju.
Армії Франції та Німеччини сьогодні є друзями і тренуються разом.
Armády Francúzska a Nemecka sú dnes priateľmi a cvičia spolu.
Vojske Francije in Nemčije so danes prijatelji in skupaj vadijo.
فرانس اور جرمنی کی افواج آج دوست ہیں اور مل کر مشق کر رہی ہیں۔
Les exèrcits de França i Alemanya són avui amics i entrenen junts.
Армиите на Франција и Германија денес се пријатели и заедно вежбаат.
Vojske Francuske i Nemačke su danas prijatelji i zajedno vežbaju.
Arméerna i Frankrike och Tyskland är idag vänner och övar tillsammans.
Οι στρατοί της Γαλλίας και της Γερμανίας είναι σήμερα φίλοι και ασκούνται μαζί.
The armies of France and Germany are friends today and train together.
Gli eserciti di Francia e Germania sono amici oggi e si allenano insieme.
Los ejércitos de Francia y Alemania son amigos hoy y entrenan juntos.
Armády Francie a Německa jsou dnes přátelé a cvičí společně.
Frantziako eta Alemaniako armadak gaur lagunak dira eta elkarrekin entrenatzen dute.
جيوش فرنسا وألمانيا صديقان اليوم ويتدربان معًا.
フランスとドイツの軍隊は今日友達であり、一緒に訓練しています。
ارتشهای فرانسه و آلمان امروز دوستان هستند و بهطور مشترک تمرین میکنند.
Armie Francji i Niemiec są dzisiaj przyjaciółmi i ćwiczą razem.
Armatele Franței și Germaniei sunt astăzi prietene și se antrenează împreună.
Hærene i Frankrig og Tyskland er i dag venner og træner sammen.
הצבאות של צרפת וגרמניה הם חברים היום ומתרגלים יחד.
Fransa ve Almanya orduları bugün arkadaş ve birlikte antrenman yapıyorlar.
De legers van Frankrijk en Duitsland zijn vandaag vrienden en oefenen samen.