Die Angreifer traten das Opfer am Boden.
Bestimmung Satz „Die Angreifer traten das Opfer am Boden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Angreifer traten das Opfer am Boden.“
Die Angreifer traten das Opfer am Boden.
The attacker kicked the victim on the floor.
Angriperne sparket offeret på bakken.
Нападающие пнули жертву на земле.
Hyökkääjät potkivat uhria maassa.
Нападальнікі ўдарылі ахвяру на зямлі.
Os agressores chutaram a vítima no chão.
Нападателите ритнаха жертвата на земята.
Napadači su udarili žrtvu na tlu.
Les agresseurs ont donné des coups de pied à la victime au sol.
A támadók a földön rúgták meg az áldozatot.
Napadači su udarili žrtvu na tlu.
Нападники вдарили жертву на землі.
Útočníci kopli obete na zemi.
Napadalci so brcnili žrtev na tleh.
مجرموں نے زمین پر شکار کو لات مارا۔
Els agressors van colpejar la víctima a terra.
Напаѓачите го удрија жртвата на земја.
Napadači su udarili žrtvu na tlu.
Angriparna sparkade offret på marken.
Οι επιτιθέμενοι κλώτσησαν το θύμα στο έδαφος.
Gli aggressori hanno colpito la vittima a terra.
Los agresores patearon a la víctima en el suelo.
Útočníci kopli oběť na zem.
Alderdiek biktima lurrean kolpatu zuten.
المهاجمون ركلوا الضحية على الأرض.
攻撃者は地面に倒れた犠牲者を蹴った。
مهاجمان قربانی را بر روی زمین لگد کردند.
Napastnicy kopnęli ofiarę na ziemi.
Agresorii au lovit victima la pământ.
Angriberne sparkede offeret på jorden.
התוקפים בעטו בקורבן על הקרקע.
Saldırganlar kurbanı yerde tekmeledi.
De aanvallers schopten het slachtoffer op de grond.