Die Adventszeit ist in greifbare Nähe gerückt.
Bestimmung Satz „Die Adventszeit ist in greifbare Nähe gerückt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Adventszeit ist in greifbare Nähe gerückt.“
Die Adventszeit ist in greifbare Nähe gerückt.
L'avent s'est drôlement rapproché.
Adventstiden er kommet nær.
Время Адвента стало близким.
Adventtiaika on tullut lähelle.
Час Адвента наблізіўся.
O tempo do Advento está próximo.
Времето на Адвента наближава.
Vrijeme Adventa je blizu.
Az adventi időszak közel került.
Vrijeme Adventa je blizu.
Час Адвенту став близьким.
Adventný čas sa priblížil.
Adventni čas se je približal.
ایڈونٹ کا وقت قریب آ گیا ہے.
El temps d'Advent s'ha apropat.
Времето на Адвентот се приближи.
Време Адвента се приближило.
Adventstiden har kommit nära.
Ο χρόνος του Αβέντου πλησιάζει.
The Advent season has come close.
Il periodo dell'Avvento è vicino.
El tiempo de Adviento se ha acercado.
Čas adventu se přiblížil.
Adbentua gertu dago.
لقد اقترب وقت المجيء.
アドベントの時期が近づいてきました。
زمان آدونت نزدیک شده است.
Czas Adwentu zbliża się.
Timpul Adventului s-a apropiat.
Adventstiden er kommet nær.
זמן האדונט התקרב.
Advent dönemi yaklaştı.
De adventtijd is dichtbij gekomen.