Die Übersetzung von Liedern ist etwas ganz anderes als die Übersetzung von Prosa.

Bestimmung Satz „Die Übersetzung von Liedern ist etwas ganz anderes als die Übersetzung von Prosa.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Die Übersetzung von Liedern ist etwas ganz anderes als die Übersetzung von Prosa.

Deutsch  Die Übersetzung von Liedern ist etwas ganz anderes als die Übersetzung von Prosa.

Norwegisch  Oversettelsen av sanger er noe helt annet enn oversettelsen av prosa.

Russisch  Перевод песен — это совершенно другое, чем перевод прозы.

Finnisch  Laulujen kääntäminen on jotain aivan muuta kuin proosan kääntäminen.

Belorussisch  Пераклад песень — гэта зусім іншае, чым пераклад прозы.

Portugiesisch  A tradução de canções é algo completamente diferente da tradução de prosa.

Bulgarisch  Преводът на песни е нещо съвсем различно от превода на проза.

Kroatisch  Prijevod pjesama je nešto sasvim drugo od prijevoda proze.

Französisch  La traduction des chansons est quelque chose de complètement différent de la traduction de la prose.

Ungarisch  A dalok fordítása teljesen más, mint a próza fordítása.

Bosnisch  Prevođenje pjesama je nešto sasvim drugo od prevođenja proze.

Ukrainisch  Переклад пісень — це зовсім інше, ніж переклад прози.

Slowakisch  Preklad piesní je niečo úplne iné ako preklad prózy.

Slowenisch  Prevod pesmi je nekaj povsem drugega kot prevod proze.

Urdu  گیتوں کا ترجمہ نثر کے ترجمے سے بالکل مختلف ہے۔

Katalanisch  La traducció de cançons és una cosa completament diferent de la traducció de prosa.

Mazedonisch  Преводот на песни е нешто сосема поинакво од преводот на проза.

Serbisch  Prevođenje pesama je nešto sasvim drugo od prevođenja proze.

Schwedisch  Översättningen av låtar är något helt annat än översättningen av prosa.

Griechisch  Η μετάφραση τραγουδιών είναι κάτι εντελώς διαφορετικό από τη μετάφραση της πρόζας.

Englisch  The translation of songs is something completely different from the translation of prose.

Italienisch  La traduzione delle canzoni è qualcosa di completamente diverso dalla traduzione della prosa.

Spanisch  La traducción de canciones es algo completamente diferente a la traducción de prosa.

Tschechisch  Překlad písní je něco úplně jiného než překlad prózy.

Baskisch  Abestiak itzultzea oso bestelako zerbait da prosa itzultzearekin.

Arabisch  ترجمة الأغاني شيء مختلف تمامًا عن ترجمة النثر.

Japanisch  歌の翻訳は散文の翻訳とはまったく異なるものです。

Persisch  ترجمهٔ آهنگ‌ها چیزی کاملاً متفاوت از ترجمهٔ نثر است.

Polnisch  Tłumaczenie piosenek to coś zupełnie innego niż tłumaczenie prozy.

Rumänisch  Traducerea melodiilor este ceva complet diferit de traducerea prozei.

Dänisch  Oversættelsen af sange er noget helt andet end oversættelsen af prosa.

Hebräisch  תרגום שירים הוא דבר שונה לחלוטין מתרגום פרוזה.

Türkisch  Şarkıların çevirisi, nesir çevirisinden tamamen farklı bir şeydir.

Niederländisch  De vertaling van liedjes is iets heel anders dan de vertaling van proza.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3543083



Kommentare


Anmelden