Die Ölkatastrophe verunreinigte die Bucht.
Bestimmung Satz „Die Ölkatastrophe verunreinigte die Bucht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Ölkatastrophe verunreinigte die Bucht.“
Die Ölkatastrophe verunreinigte die Bucht.
The oil spill polluted the bay.
El derrame petrolífero contaminó la bahía.
De olieramp heeft de baai vervuild.
Olje katastrofen forurenset bukten.
Нефтяная катастрофа загрязнила бухту.
Öljykatastrofi saastutti lahden.
Нефцяная катастрофа забрудніла бухту.
A catástrofe do petróleo contaminou a baía.
Нефтената катастрофа замърси залива.
Naftna katastrofa onečistila je uvalu.
La catastrophe pétrolière a pollué la baie.
Az olajkatasztrófa szennyezte a öblöt.
Naftna katastrofa je zagađila uvalu.
Нафтова катастрофа забруднила затоку.
Ropná katastrofa znečistila záliv.
Naftna katastrofa je onesnažila zaliv.
تیل کی آفت نے خلیج کو آلودہ کر دیا۔
La catàstrofe del petroli va contaminar la badia.
Нафтената катастрофа ја загадила заливот.
Naftna katastrofa je zagađila uvalu.
Olje katastrofen förorenade viken.
Η πετρελαιοκηλίδα μόλυνε τον κόλπο.
La catastrofe petrolifera ha inquinato la baia.
Ropná katastrofa znečistila záliv.
Olako katastrofeak badia kutsatu zuen.
كارثة النفط تلوثت الخليج.
石油災害が湾を汚染しました。
فاجعه نفت خلیج را آلوده کرد.
Katastrofa naftowa zanieczyściła zatokę.
Catastrofa petrolieră a contaminat golfule.
Oliekatastrofen forurenede bugten.
אסון הנפט זיהם את המפרץ.
Petrol felaketi koyu kirletti.