Die Ärztin behorchte und beklopfte sie, maß den Blutdruck und prüfte die Reflexe.
Bestimmung Satz „Die Ärztin behorchte und beklopfte sie, maß den Blutdruck und prüfte die Reflexe.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 4 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, HS3 und HS4.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Ärztin behorchte und HS2, HS3 und HS4.
Hauptsatz HS2: HS1 und beklopfte sie, HS3 und HS4.
Hauptsatz HS3: HS1 und HS2, maß den Blutdruck und HS4.
Hauptsatz HS4: HS1 und HS2, HS3 und prüfte die Reflexe.
Übersetzungen Satz „Die Ärztin behorchte und beklopfte sie, maß den Blutdruck und prüfte die Reflexe.“
Die Ärztin behorchte und beklopfte sie, maß den Blutdruck und prüfte die Reflexe.
Lege legen og banket henne, målte blodtrykket og sjekket refleksene.
Врач осмотрела и постучала по ней, измерила давление и проверила рефлексы.
Lääkäri kuunteli ja koputti häntä, mittasi verenpainetta ja tarkisti refleksit.
Лекарка выслухала і постукала па ёй, вымяряла ціск і праверыла рэфлексы.
A médica auscultou e percutiu-a, mediu a pressão arterial e verificou os reflexos.
Лекарката я изслуша и почука, измери кръвното налягане и провери рефлексите.
Liječnica ju je osluškivala i kucala, mjerila krvni tlak i provjeravala refleksne reakcije.
La médecin l'a auscultée et tapotée, a mesuré la pression artérielle et a vérifié les réflexes.
Az orvosnő meghallgatta és megkopogtatta, megmérte a vérnyomását és ellenőrizte a reflexeit.
Liječnica ju je slušala i kucala, mjerila krvni pritisak i provjeravala refleks.
Лікарка вислухала і постукала по ній, виміряла артеріальний тиск і перевірила рефлекси.
Lekárka ju vypočula a poklepala, zmerala krvný tlak a skontrolovala reflexy.
Zdravnica jo je poslušala in poklepala, izmerila krvni tlak in preverila refleks.
ڈاکٹر نے اس کا معائنہ کیا اور اس پر دستک دی، بلڈ پریشر ناپا اور ریفلیکس چیک کیا۔
La metgessa l'ha auscultada i picat, ha mesurat la pressió arterial i ha comprovat els reflexos.
Лекарката ја слушна и потука, го измери крвниот притисок и ги провери рефлексите.
Doktorka ju je osluškivala i kucala, merila krvni pritisak i proveravala reflekse.
Läkaren lyssnade på henne och knackade, mätte blodtrycket och kontrollerade reflexerna.
Η γιατρός την άκουσε και την χτύπησε, μέτρησε την πίεση του αίματος και έλεγξε τα αντανακλαστικά.
The doctor listened to her and tapped her, measured the blood pressure and checked the reflexes.
La dottoressa l'ha auscultata e picchiettata, ha misurato la pressione sanguigna e ha controllato i riflessi.
La doctora la auscultó y la golpeó, midió la presión arterial y revisó los reflejos.
Lékařka ji poslechla a poklepala, změřila krevní tlak a zkontrolovala reflexy.
Medikuak entzun eta kolpe egin zion, odol-presioa neurtu zuen eta erreflexuak aztertu zituen.
استمعت الطبيبة إليها ونقرت عليها، وقاست ضغط الدم وفحصت ردود الأفعال.
医者は彼女を聴診し、叩き、血圧を測定し、反射を確認しました。
پزشک او را معاینه و ضربه زد، فشار خون را اندازهگیری کرد و رفلکسها را بررسی کرد.
Lekarka osłuchała ją i stuknęła, zmierzyła ciśnienie krwi i sprawdziła odruchy.
Medicul a ascultat-o și a bătut-o, a măsurat tensiunea arterială și a verificat reflexele.
Lægen lyttede til hende og bankede på hende, målte blodtrykket og tjekkede reflekserne.
הרופאה האזינה לה והקישה עליה, מדדה את לחץ הדם ובדקה את הרפלקסים.
Doktor onu dinledi ve vurdu, kan basıncını ölçtü ve refleksleri kontrol etti.
De arts luisterde naar haar en klopte op haar, mat de bloeddruk en controleerde de reflexen.