Deshalb hat er mit dem Messer zugestochen.
Bestimmung Satz „Deshalb hat er mit dem Messer zugestochen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Deshalb
Übersetzungen Satz „Deshalb hat er mit dem Messer zugestochen.“
Deshalb hat er mit dem Messer zugestochen.
Derfor stakk han med kniven.
Поэтому он ударил ножом.
Siksi hän pisti veitsellä.
Таму ён ўдарыў нажом.
Por isso, ele esfaqueou com a faca.
Затова той намушка с нож.
Zato je ubo nožem.
C'est pourquoi il a poignardé avec le couteau.
Ezért szúrt a késsel.
Zato je ubo nožem.
Тому він вдарив ножем.
Preto pichol nožom.
Zato je zabodel s nožem.
اس لیے اس نے چاقو سے وار کیا۔
Per això, va apunyalar amb el ganivet.
Затоа тој удираше со ножот.
Zato je ubo nožem.
Därför stack han med kniven.
Γι' αυτόν τον λόγο, τρύπησε με το μαχαίρι.
That's why he stabbed with the knife.
Perciò ha colpito con il coltello.
Por eso apuñaló con el cuchillo.
Proto bodl nožem.
Horregatik, labana sartu zuen.
لذلك طعن بالسكين.
だから彼はナイフで刺した。
بنابراین او با چاقو ضربه زد.
Dlatego dźgnął nożem.
De aceea, a înjunghiat cu cuțitul.
Derfor stak han med kniven.
לכן הוא דקר עם הסכין.
Bu yüzden bıçakla sapladı.
Daarom stak hij met het mes.