Der kleine Köter hatte sich in ihr Hosenbein verbissen.
Bestimmung Satz „Der kleine Köter hatte sich in ihr Hosenbein verbissen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der kleine Köter hatte sich in ihr Hosenbein verbissen.“
Der kleine Köter hatte sich in ihr Hosenbein verbissen.
Den lille hunden hadde bitt seg fast i buksebeinet hennes.
Маленькая собака укусила её за штанину.
Pieni koira oli purra hänen housunlahkeeseensa.
Малышыка сабака ўкусіла яе за штаніну.
O cachorrinho mordeu a perna da calça dela.
Малкото куче я ухапа за крачола.
Mali pas je zagrizao u njenu nogavicu.
Le petit chien s'est mordu dans sa jambe de pantalon.
A kis kutya beleharapott a nadrágja szárába.
Mali pas je ugrizao u njenu nogavicu.
Маленький песик вкусив її за штанину.
Malý pes sa zahryzol do jej nohavice.
Mali pes se je ugriznil v njen hlačnik.
چھوٹے کتے نے اس کی پینٹ کی ٹانگ میں دانت گاڑھ لیے۔
El petit gosset s'havia mossegat la cama del seu pantaló.
Малиот куче се заби во нејзиниот панталон.
Mali pas se ugrizao u njenu nogavicu.
Den lilla hunden hade bitit sig i hennes byxben.
Ο μικρός σκύλος είχε δαγκώσει το παντελόνι της.
The little dog had bitten into her pant leg.
Il piccolo cane si era morso nel suo pantalone.
El perrito se había mordido en la pierna del pantalón.
Malý pes se zakousl do její nohavice.
Txakur txikia bere galtza-azpian ziztatu zuen.
الكلب الصغير عض في ساق بنطلونها.
小さな犬が彼女のズボンの足に噛みついていた。
سگ کوچک به پای شلوار او گاز زده بود.
Mały pies ugryzł ją w nogawkę spodni.
Câinele mic s-a mușcat de piciorul pantalonului ei.
Den lille hund havde bidt sig fast i hendes bukseben.
הכלב הקטן נשך את רגל המכנסיים שלה.
Küçük köpek onun pantolon bacağını ısırmıştı.
De kleine hond had zich in haar broekspijp gebeten.