Der ganze Saal war mit Kerzen illuminiert.
Bestimmung Satz „Der ganze Saal war mit Kerzen illuminiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der ganze Saal war mit Kerzen illuminiert.“
Der ganze Saal war mit Kerzen illuminiert.
Hele salen var opplyst med lys.
Весь зал был освещен свечами.
Koko sali oli valaistu kynttilöillä.
Увесь зал быў асвятлены свечкамі.
Toda a sala estava iluminada com velas.
Цялата зала беше осветена с свещи.
Cjela dvorana bila je osvijetljena svijećama.
Toute la salle était illuminée par des bougies.
Az egész terem gyertyákkal volt megvilágítva.
Cjela sala je bila osvijetljena svijećama.
Увесь зал був освітлений свічками.
Celá sála bola osvetlená sviečkami.
Cela dvorana je bila osvetljena s svečami.
پورا ہال موم بتیوں سے روشن تھا۔
Tot el saló estava il·luminat amb espelmes.
Целата сала беше осветлена со свеќи.
Cela sala je bila osvetljena svećama.
Hela salen var upplyst med ljus.
Όλη η αίθουσα ήταν φωτισμένη με κεριά.
The whole hall was illuminated with candles.
L'intera sala era illuminata da candele.
Todo el salón estaba iluminado con velas.
Celý sál byl osvětlen svíčkami.
Areto osoa kandelen bidez argiztatu zen.
كانت القاعة بأكملها مضاءة بالشمع.
ホール全体がキャンドルで照らされていました。
کل سالن با شمعها روشن شده بود.
Cała sala była oświetlona świecami.
Întreaga sală era iluminată cu lumânări.
Hele salen var oplyst med lys.
הכל היה מואר בנרות.
Bütün salon mumlarla aydınlatılmıştı.
De hele zaal was verlicht met kaarsen.